"de evaluación de las necesidades electorales" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتقييم الاحتياجات الانتخابية
        
    Una misión de evaluación de las necesidades electorales está analizando el nivel de apoyo que pueden prestar las Naciones Unidas. UN وتقوم حاليا بعثة تابعة للأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية بدراسة مستوى الدعم الذي يمكن أن تقدمه الأمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas enviarán una misión de evaluación de las necesidades electorales a Sudán del Sur para determinar los parámetros del apoyo que prestaría la Organización. UN وستوفد الأمم المتحدة بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية إلى جنوب السودان لتحديد حجم الدعم الذي ستقدمه المنظمة.
    Una misión de evaluación de las necesidades electorales, que está previsto que visite el Iraq a fines de 2012, ayudará a delinear las funciones y elaborará una guía para completar el apoyo electoral de las Naciones Unidas al Iraq basándose en criterios de referencia concretos y aceptados mutuamente. UN وستساهم بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية يتوقع أن تزور العراق في أواخر عام 2012 في تقديم المزيد من المساعدة فيما يتعلق بتحديد الأدوار ورسم الطريق لاستكمال الدعم الانتخابي الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى العراق بناء على معايير مرجعية محددة ومقبولة للطرفين.
    También envié una misión de evaluación de las necesidades electorales a Bamako para ayudar a las autoridades a superar las dificultades del proceso electoral. UN وأوفدت أيضا إلى باماكو بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية من أجل مساعدة السلطات على التصدي للتحديات التي تواجه العملية الانتخابية.
    :: Preparación y gestión de una misión de evaluación de las necesidades electorales para examinar con la Junta de Comisionados los parámetros y el proceso de la estrategia de salida de la asistencia electoral de las Naciones Unidas después de 2014 UN :: تجهيز وإدارة بعثة واحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية للعمل مع مجلس المفوضين على استعراض عمليات ومعايير استراتيجية سحب عنصر المساعدة الانتخابية التابع للأمم المتحدة بعد عام 2014
    En el contexto de su estrategia de apoyo electoral, las Naciones Unidas enviarán una misión multidisciplinaria de evaluación de las necesidades electorales a principios de 2014. UN وفي إطار استراتيجية تقديم الدعم الانتخابي، ستوفد الأمم المتحدة بعثة متعددة التخصصات لتقييم الاحتياجات الانتخابية في أوائل عام 2014.
    La oficina integrada de las Naciones Unidas estará encabezada por un representante especial del Secretario General, como se ha recomendado, por ejemplo, en el informe de la misión de evaluación de las necesidades electorales de las Naciones Unidas. UN 53 - وسيرأس مكتب الأمم المتحدة المتكامل ممثل خاص للأمين العام، حسبما أوصي به، ضمن جملة أمور، في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية.
    En mayo de 2009, el Gobierno de Burundi solicitó asistencia electoral a las Naciones Unidas, en respuesta a lo cual la Organización envió una misión de evaluación de las necesidades electorales. UN وفي أيار/ مايو 2009، طلبت حكومة بوروندي مساعدة انتخابية من الأمم المتحدة، واستجابة لذلك أرسلت الأمم المتحدة بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية.
    Del 7 al 15 de septiembre, una misión de las Naciones Unidas de evaluación de las necesidades electorales visitó Lomé para evaluar cuál era el entorno preelectoral y formular recomendaciones acerca de la posible asistencia de las Naciones Unidas a la organización de las elecciones presidenciales. UN 38 - وفي الفترة من 7 إلى 15 أيلول/سبتمبر، أوفدت بعثة تابعة للأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية إلى لومي من أجل تقييم الأجواء السائدة قبل الانتخابات وتقديم التوصيات لما يمكن للأمم المتحدة أن تقدمه من مساعدة لتنظيم الانتخابات الرئاسية.
    En febrero de 2011, el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría envió una misión de evaluación de las necesidades electorales a Timor-Leste para determinar el alcance del apoyo electoral necesario para las elecciones de 2012. UN وفي شباط/فبراير 2011، أوفدت إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة بعثة إلى تيمور - ليشتي لتقييم الاحتياجات الانتخابية قصد تحديد مدى الدعم الانتخابي اللازم لانتخابات عام 2012.
    La ONUCI y el equipo de las Naciones Unidas en el país deberán apoyar la organización y celebración de las elecciones legislativas, prestar la asistencia logística y técnica necesarias y ayudar a las autoridades nacionales a instaurar mecanismos de seguridad eficaces en función de los resultados de la misión de las Naciones Unidas de evaluación de las necesidades electorales. UN وينبغي أن تدعم عملية الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري تنظيم وإجراء الانتخابات التشريعية، وتوفر المساعدة اللوجستية والتقنية الملائمة، وتساعد السلطات الوطنية في وضع ترتيبات أمنية فعالة، مع أخذ النتائج التي توصلت إليها بعثة الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية بعين الاعتبار.
    Tras haber llevado a cabo una misión de evaluación de las necesidades electorales en noviembre de 2012, las Naciones Unidas continúan apoyando a las autoridades malienses en los preparativos de las elecciones. UN 31 - وفي أعقاب إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، تواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى السلطات المالية في أعمالها التحضيرية للانتخابات.
    En consecuencia, en junio se llevó a cabo una misión de evaluación de las necesidades electorales para definir el apoyo que las Naciones Unidas prestarán al proceso. UN وبناء على ذلك، أُجريت بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية في حزيران/يونيه لتحديد الدعم الذي ستقدمه الأمم المتحدة إلى العملية.
    En respuesta a la solicitud de asistencia electoral formulada por la Comisión Electoral de la Unión, la prestación de asistencia técnica electoral de las Naciones Unidas a la Comisión se determinará mediante una misión de evaluación de las necesidades electorales que será llevada a cabo por la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos. UN وعلى إثر طلب من لجنة الاتحاد الانتخابية للحصول على المساعدة الانتخابية، ستحدد بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية ستضطلع بها شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية المساعدة التقنية الانتخابية التي ستوفرها الأمم المتحدة.
    En espera de que el Gobierno decida las fechas del censo nacional y las elecciones, la Misión facilitó la visita a Sudán del Sur de una misión de evaluación de las necesidades electorales procedente de la Sede de las Naciones Unidas. UN 15 - وإلى حين صدور قرار الحكومة بشأن توقيت التعداد الوطني والانتخابات، يسرت البعثة زيارة قامت بها بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية موفدة من مقر الأمم المتحدة إلى جنوب السودان.
    El apoyo técnico que prestarán las Naciones Unidas al Gobierno para las elecciones se determinará mediante una misión de evaluación de las necesidades electorales que llevará a cabo la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos, atendiendo a una solicitud formulada por la Comisión Electoral de la Unión de Myanmar. UN وسيتحدد الدعم الانتخابي التقني المقدَّم من الأمم المتحدة إلى الحكومة من خلال بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية ستضطلع بها شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، بعد تلقي طلب بهذا الشأن من مفوضية الانتخابات الاتحادية في ميانمار.
    El apoyo técnico que prestarán las Naciones Unidas al Gobierno para las elecciones se determinará mediante una misión de evaluación de las necesidades electorales que llevará a cabo la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos, atendiendo a una solicitud formulada por la Comisión Electoral de la Unión de Myanmar. UN وسوف يتحدد ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم انتخابي تقني إلى الحكومة بواسطة بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية تقوم بها شعبة المساعدة الانتخابية في إدارة الشؤون السياسية عقب ورود طلب لهذا الغرض من لجنة انتخابات اتحاد ميانمار.
    Del 20 al 30 de octubre, la UNOWA participó en una misión de las Naciones Unidas de evaluación de las necesidades electorales en el Togo, donde se ha previsto celebrar elecciones presidenciales en el primer trimestre de 2015. UN 61 - وفي الفترة من 20 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر، شارك المكتب في بعثة أوفدتها الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية في توغو التي من المقرر أن تجرى فيها انتخابات رئاسية في الربع الأول من عام 2015.
    Entretanto, envié una misión de evaluación de las necesidades electorales a Côte d ' Ivoire del 26 de enero al 6 de febrero para formular recomendaciones sobre la función que podrían desempeñar las Naciones Unidas en apoyo del proceso electoral de Côte d ' Ivoire. UN 44 - وفي الوقت ذاته، أوفدتُ بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية إلى كوت ديفوار في الفترة من 26 كانون الثاني/يناير إلى 6 شباط/فبراير لتقديم توصيات عن الدور الذي تستطيع الأمم المتحدة أن تقوم به لدعم العملية الانتخابية الإيفوارية.
    También se prevé que las autoridades nacionales necesitarán una asistencia considerable de las Naciones Unidas y a tal fin el Departamento de Asuntos Políticos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo enviaron en mayo una misión de evaluación de las necesidades electorales. UN ومن المتوقع أيضا أن تطلب السلطات الوطنية قدرا كبيرا من المساعدة من الأمم المتحدة، ولهذا الغرض، قامت إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية في أيار/مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more