"de evaluación de las necesidades en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتقييم الاحتياجات في
        
    • تقييم الاحتياجات بعد
        
    • تقدير الاحتياجات
        
    • تقييم الاحتياجات في
        
    • شاملة لتقييم الاحتياجات
        
    • لتقدير الاحتياجات في
        
    Se probó un nuevo marco de evaluación de las necesidades en Burundi y la República Democrática del Congo. UN وجُرب إطار جديد لتقييم الاحتياجات في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Misión hace un examen de evaluación de las necesidades en cada ejercicio financiero para evaluar la necesidad de proyectos de efecto rápido en la Misión. UN وتجري البعثة استعراضاً لتقييم الاحتياجات في كل سنة مالية لتقييم حاجة البعثات إلى مشاريع الأثر السريع.
    12. El Centro ha efectuado misiones de evaluación de las necesidades en Burundi, Malawi, Namibia y Sudáfrica. UN ١٢ - وأرسل المركز بعثات لتقييم الاحتياجات في بوروندي وجنوب افريقيا وملاوي وناميبيا.
    :: Se finalizó el examen del conjunto de instrumentos de evaluación de las necesidades en situaciones posteriores a un conflicto; se está trabajando para adaptarlo a las situaciones de recuperación inicial UN :: أنجز استعراض مجموعة أدوات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع؛ والعمل جار لتكييفه مع حالات الإنعاش المبكر
    :: Situación relativa a la elaboración y el uso de los instrumentos de evaluación de las necesidades en situaciones posteriores a un conflicto y posteriores a un desastre UN :: حالة استحداث واستخدام مجموعتي أدوات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع وتقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث
    La primera fase del proyecto de protocolo de evaluación de las necesidades en materia de seguridad concluyó en diciembre de 2008. UN 38 - اختتم مشروع " بروتوكول تقدير الاحتياجات الأمنية " أولى مراحله في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    :: Situación relativa a la elaboración y el uso de los instrumentos de evaluación de las necesidades en situaciones posteriores a un conflicto y posteriores a un desastre UN :: حالة وضع واستخدام مجموعة أدوات تقييم الاحتياجات في فترات بعد انتهاء النزاع وتقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث
    El Alto Comisionado envió después una misión de evaluación de las necesidades en materia de derechos humanos y actualmente está haciendo planes para ocuparse, en colaboración con el Gobierno, de problemas de derechos humanos, incluso los específicos del desplazamiento. UN وأوفدت المفوضة السامية، فيما بعد، بعثة لتقييم الاحتياجات في مجال حقوق اﻹنسان، وهي تضع في الوقت الحاضر خططا لمعالجة مشاكل حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع الحكومة، بما في ذلك المشاكل المرتبطة بالتشريد تحديدا.
    Se han realizado estudios de evaluación de las necesidades en 1.127 aldeas a fin de determinar los recursos posibles y una gama de soluciones económicamente viables de los problemas de abastecimiento de agua y de saneamiento para los aldeanos. UN وأجريت أعمال مسح لتقييم الاحتياجات في ١٢٧ ١ قرية لتحديد الموارد المحتملة ومجموعة من الحلول الممكنة لمشكلات إمدادات المياه والمرافق الصحية لسكان القرى.
    En 1995 se puso en marcha un Programa de evaluación de las necesidades en Escocia, en el que se señalaban las directrices para poner a disposición de los jóvenes los servicios de asesoramiento en materia de planificación de la familia. UN وقد أعد في عام ١٩٩٥ برنامج لتقييم الاحتياجات في اسكتلندا، يقدم إرشادا حول خدمات تنظيم اﻷسرة والمشورة التي تسدى إلى الشباب.
    La CESPAP ha realizado misiones de evaluación de las necesidades en Camboya y Myanmar. UN 45 - اضطلعت اللجنة ببعثتين لتقييم الاحتياجات في كمبوديا وميانمار.
    De conformidad con las recomendaciones del EPU, se ha solicitado apoyo técnico a la Oficina del Alto Comisionado, en concreto el envío de una misión de evaluación de las necesidades en relación con los derechos humanos. UN كما طُلب من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات في مجال حقوق الإنسان وفقا لتوصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    El PACT ha realizado 28 misiones integrales de evaluación de las necesidades en 21 Estados Miembros y desde su inicio ha recaudado el equivalente de casi 28 millones de dólares en fondos y donaciones. UN وقد نفـّذ برنامج العمل المذكور 28 بعثة شاملة لتقييم الاحتياجات في 21 دولة عضواً وقد جمع، منذ تأسيسه، أموالاً وهبات ناهز مجموعها 28 مليون دولار.
    El PACT ha realizado 28 misiones integrales de evaluación de las necesidades en 21 Estados Miembros y desde su inicio ha recaudado el equivalente de casi 28 millones de dólares en fondos y donaciones. UN وقد نفـّذ برنامج العمل المذكور 28 بعثة شاملة لتقييم الاحتياجات في 21 دولة عضواً وقد جمع، منذ تأسيسه، أموالاً وهبات ناهز مجموعها 28 مليون دولار.
    :: Se sigue trabajando en el marco del proyecto de evaluación de las necesidades en situaciones posteriores a un conflicto para el desarrollo de un protocolo operacional detallado UN :: يجري العمل ضمن مشروع تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع على وضع بروتوكول تشغيلي مفصّل
    :: Se está elaborando una metodología de evaluación de las necesidades en situaciones posteriores a un desastre, tratando de que haya sinergia entre la evaluación de las necesidades en situaciones posteriores a un conflicto y las posteriores a un desastre UN :: وضع منهجية تقييم الاحتياجات بعد وقوع الكوارث جار؛ وكفالة أوجه التآزر بين تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع وتقييم الاحتياجات بعد وقوع الكوارث
    El PNUD también preside el Grupo asesor de evaluación de las necesidades en situaciones posteriores a un conflicto y dirige la labor conjunta del sistema de las Naciones Unidas con el Banco Mundial sobre las evaluaciones de necesidades posdesastre. UN ويتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً رئاسة الفريق الاستشاري لتقييم الاحتياجات بعد الخروج من الأزمات، كما أنه يقوم بدور ريادي في منظومة الأمم المتحدة بالنسبة للعمل المشترك مع البنك الدولي في عمليات تقييم الاحتياجات بعد وقوع الكوارث.
    3. Protocolo de evaluación de las necesidades en materia de seguridad UN 3 - بروتوكول تقدير الاحتياجات الأمنية
    Desde 2005, el proyecto del protocolo de evaluación de las necesidades en materia de seguridad ha procurado mejorar la eficacia de la programación sobre el terreno en materia de seguridad y paz. UN 32 - يهدف مشروع بروتوكول تقدير الاحتياجات الأمنية منذ عام 2005 إلى تحسين فعالية البرمجة على الصعيد الميداني بشأن الأمن والسلام.
    Como experto consultor, realizó una misión de evaluación de las necesidades en materia de asistencia técnica en la esfera de los derechos humanos, en Benin del 19 al 26 de octubre de 1992 y en Burundi del 16 al 22 de abril de 1993. UN وبهذه الصفة، شارك في بعثة تقييم الاحتياجات في مجال المساعدة التقنية في ميدان حقوق الانسان، وذلك في بنن من ١٩ الى ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ وفي بوروندي من ١٦ الى ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣ تباعا.
    A fin de que los sistemas de innovación tecnológica satisfagan las necesidades reales de los países en desarrollo, las estrategias de desarrollo de la tecnología deberían basarse en un proceso de evaluación de las necesidades en consulta con los interesados. UN وإذا كان لنظم الإبداع التكنولوجي أن تكفل تلبية الاحتياجات الفعلية للبلدان النامية، ينبغي لاستراتيجيات التطوير التكنولوجي أن تقوم على عملية شاملة لتقييم الاحتياجات.
    El Comité Directivo del Proyecto aprobó la realización de una misión de evaluación de las necesidades en agosto de 1998. Fechas para la misión; UN وافقت اللجنة التوجيهية للمشروع على إيفاد بعثة لتقدير الاحتياجات في آب/أغسطس 1998 ولم تحدد بعد مواعيد هذه البعثة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more