Información sobre los métodos de Evaluación de los Efectos, la adaptación y la mitigación | UN | معلومات عن أساليب تقييم الآثار والتكيف معها والتخفيف من حدتها |
Mediante la aportación de contribuciones y apoyo a la redacción del documento acerca de las normas de Evaluación de los Efectos sobre el medio ambiente para uso del Organismo de Protección del Medio Ambiente de Liberia | UN | ومن خلال تقديم إسهامات ومساعدات إلى الوكالة الليبرية لحماية البيئة في صياغة وثيقة معايير تقييم الآثار البيئية |
En el presente informe se han analizado 74 medidas de mejora de la gestión que estaban en curso de ejecución en 2004; a 38 de ellas se ha aplicado un método perfeccionado de Evaluación de los Efectos. | UN | وقد حلل هذا التقرير 74 تدبيرا من تدابير تحسين الإدارة خلال سنة 2004، 38 منها في إطار منهج معزز لتقييم الأثر. |
Ello requiere una preparación y unas facultades organizativas y una cultura cooperativa, conclusión apoyada por algunos de los estudios de Evaluación de los Efectos. | UN | ويستدعي ذلك وجود الاستعداد والقدرات في المنظمات ووجود جو تعاوني، وهذا استنتاج تؤيده بعض دراسات تقييم الأثر. |
Los procesos y mecanismos de Evaluación de los Efectos de la pobreza deben convertirse en obligatorios. | UN | ويجب أن تصبح عمليات وآليات تقييم أثر الفقر إلزامية. |
El Gobierno de los Países Bajos está preparando un procedimiento de Evaluación de los Efectos de sus políticas en las mujeres, que también permitirá evaluar los efectos de la Plataforma de Acción en las políticas nacionales. | UN | إن حكومة هولندا تضع حاليا إجراء لتقييم أثر توجيهاتها السياسية على النساء وهذا التقييم قد يسمح أيضا بقياس آثار برنامج العمل على السياسات الوطنية. |
Propuesta de mandato del Grupo de Evaluación Científica, el Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica | UN | الاختصاصات المقترحة لفريق التقييم العلمي وفريق تقييم الآثار البيئية وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
Mandato del Grupo de Evaluación Científica, el Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica | UN | اختصاصات لفريق التقييم العلمي، وفريق تقييم الآثار البيئية وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
Se sugirió que se iniciasen unos trabajos de Evaluación de los Efectos para determinar hasta qué punto el derecho al desarrollo estaba incorporado en las actividades de las Naciones Unidas. | UN | واقتُرح الشروع في تقييم الآثار من أجل قياس مدى إدماج الحق في التنمية في أنشطة الأمم المتحدة. |
Ideas para la evaluación de 2014 propuestas por el Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales | UN | أفكار لتقييم عام 2014 مقدمة من جانب فريق تقييم الآثار البيئية |
Se sugirió que se iniciasen unos trabajos de Evaluación de los Efectos para determinar hasta qué punto el derecho al desarrollo estaba incorporado en las actividades de las Naciones Unidas. | UN | واقتُرح الشروع في تقييم الآثار من أجل قياس مدى إدماج الحق في التنمية في أنشطة الأمم المتحدة. |
Desarrollo de sistemas de Evaluación de los Efectos para países africanos | UN | وضـع نظـم لتقييم الأثر على البلدان الأفريقية |
El CCI ha elaborado una nueva metodología de Evaluación de los Efectos que se implantará en 2013 y que complementará las actividades de evaluación existentes. | UN | وضع المركز منهجية جديدة لتقييم الأثر يبدأ تطبيقها عام 2013، وهي منهجية ستكمل أنشطة التقييم القائمة. |
El CCI ha elaborado una nueva metodología de Evaluación de los Efectos que se implantará en 2013 y que complementará las actividades de evaluación existentes | UN | ووضع المركز منهجية جديدة لتقييم الأثر يبدأ تطبيقها في عام 2013، وهي ستكمِّل أنشطته القائمة في مجال التقييم |
En el Japón y Nueva Zelandia también se ha introducido una metodología de Evaluación de los Efectos de las políticas según el género. | UN | وأُدخلت منهجية تقييم الأثر الجنساني كذلك في نيوزيلندا واليابان. |
Desde la perspectiva del derecho a la salud, la metodología de Evaluación de los Efectos es una característica fundamental de todo sistema de salud. | UN | ومنهجية تقييم الأثر هي من منظور الحق في الصحة سمة أساسية من سمات أي نظام صحي. |
La semana pasada, el Consejo del Ártico, en cooperación con el Comité Internacional de Ciencias del Ártico, estableció el sistema de Evaluación de los Efectos del cambio climático en el Ártico. | UN | في الأسبوع الماضي، قام هذا المجلس بالتعاون مع اللجنة العلمية الدولية لمنطقة القطب الشمالي، بإطلاق عملية تقييم الأثر المناخي القطبي. |
También se facilitó a la misión un resumen de las presentaciones en inglés y azerbaiyano, que constituyó una referencia importante para su labor de Evaluación de los Efectos de los incendios. | UN | وقدم موجز لهذه العروض إلى البعثة باللغتين الانكليزية والأذربيجانية وشكل مرجعا مهما ساعدها في تقييم أثر الحرائق. |
El PNUD y el Banco Mundial han seguido prestando apoyo para la elaboración de un nuevo código de leyes ambientales y de Evaluación de los Efectos sobre el medio ambiente. | UN | واستمر كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي في تقديم الدعم من أجل إعداد قانون جديد للبيئة وقانون لتقييم أثر البيئة. |
En él se pasa revista de los métodos de Evaluación de los Efectos del cambio climático y de las opciones de adaptación; el capítulo es para uso del analista técnico responsable de la organización y ejecución de las evaluaciones de los efectos. | UN | وهو يتضمن استعراضا لطرق تقييم آثار تغير المناخ وخيارات التكيف وهو معد للمحلل التقني المسؤول عن تنظيم واجراء تقييمات اﻵثار. |
Facilita el desarrollo de métodos de Evaluación de los Efectos del cambio climático y la vulnerabilidad. | UN | وييسر استحداث وسائل لتقييم الآثار المترتبة على تغير المناخ وقابلية التأثر به. |
1. La Agenda del Clima y el Programa Mundial de Evaluación de los Efectos sobre el clima y estrategias de respuesta | UN | 1 - جدول أعمال المناخ وبرنامج تقييم تأثير المناخ العالمي وإستراتيجيات الاستجابة |
Presentación del Grupo de Evaluación Científica, el Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre los progresos realizados en 2004. | UN | 3 - عرض من أفرقة التقييم العلمي، وتقييم الآثار البيئية، وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن التقدم المحرز في 2004. |
El Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales se reúne al menos una vez al año. | UN | ويجتمع فريق تقييم التأثيرات البيئية وجهاً لوجه مرة واحدة على الأقل سنوياً. |
5. Desde la perspectiva del derecho a la salud, un aspecto clave de un sistema de salud es el establecimiento de una metodología de Evaluación de los Efectos. | UN | 5 - وأردف قائلاً إنه من منظور الحق في الصحة، فإن منهجية تقدير الأثر تعتبر جانباً مهماً في أي نظام صحي. |
Pese a las legítimas preocupaciones sobre la falta de definiciones acordadas, puntos de referencia, indicadores, datos y memoria institucional, todos los equipos de Evaluación de los Efectos pudieron realizar evaluaciones concretas sobre la calidad de las operaciones del sistema de las Naciones Unidas y sus efectos. | UN | 136- وبرغم الشواغل المشروعة إزاء الافتقار إلى تعاريف ومعايير ومؤشرات وبيانات متفق عليها وذاكرة مؤسسية فإن كل فريق من الأفرقة المعنية بتقييم الأثر استطاع إجراء بعض التقديرات النهائية بشأن نوعية عمليات منظومة الأمم المتحدة وأثرها. |
La integración de los derechos humanos en metodologías de los efectos ya existentes requerirá una colaboración interdisciplinaria entre los profesionales de los derechos humanos, los expertos en diversos tipos de Evaluación de los Efectos y otras personas. | UN | ويتطلب إدماج حقوق الإنسان في تقييمات الأثر الموجودة التعاون المتعدد التخصصات بين المختصين في مجال حقوق الإنسان والخبراء في أنواع تقييمات الأثر المختلفة وغيرهم. |