"de evaluación de riesgos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقييم المخاطر
        
    • لتقييم المخاطر
        
    • تقدير المخاطر
        
    • لتقدير المخاطر
        
    • المتعلقة بتقدير المخاطر
        
    • المتعلق بتقدير المخاطر
        
    • لتقدير خطر
        
    • تقييم الأخطار
        
    • عن تقييم مخاطر
        
    En estos últimos años se han hecho progresos en materia de metodologías de evaluación de riesgos y pérdidas. Salud. UN وقد حدثت تحسينات في السنوات اﻷخيرة فيما يتعلق بمنهجية تقييم المخاطر وتقدير الخسائر.
    La lista de temas de ese programa de aprendizaje electrónico también abarca esferas de evaluación de riesgos y planificación de operaciones. UN ويشمل المقرر الدراسي لبرنامج التدريب الإلكتروني أيضا مجالي تقييم المخاطر والتخطيط العملياتي.
    El modelo de evaluación de riesgos se seguirá perfeccionando durante 2006. UN وسيتواصل صقل نموذج تقييم المخاطر في عام 2006.
    58. Los países signatarios del Protocolo siguen debatiendo a nivel internacional sobre el desarrollo de procedimientos de evaluación de riesgos con arreglo a dicho instrumento. UN وإن استحداث إجراءات لتقييم المخاطر في إطار البروتوكول لم يزل قيد النقاش على الصعيد الدولي من طرف البلدان الموقعة على البروتوكول.
    La selectividad automática se opera en función de un sistema de evaluación de riesgos que se articula en torno a tres tipos de normas: UN ويتم الاختيار التلقائي استنادا إلى نظام لتقييم المخاطر يتمحور حول ثلاث قواعد للمعالجة هي:
    :: 8 proyectos de evaluación de riesgos a cargo de auditores residentes destacados en misiones de mantenimiento de la paz UN :: اضطلاع مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام بـ 8 عمليات لتقييم المخاطر
    Se dispone de varios informes de evaluación de riesgos de sustancias y procesos alternativos. UN هناك عدد من التقارير المتاحة عن تقدير المخاطر بشأن مواد وعمليات أبكر.
    Tras ello, el PNUD colaboró en la iniciación de unos 50 proyectos, incluidos los primeros proyectos de evaluación de riesgos en Chile, Nepal y el Perú. UN وبعد إطلاق البرنامج، قدم البرنامج الإنمائي المساعدة للبدء في حوالي خمسين مشروعا، من بينها أولى مشاريع تقييم المخاطر في شيلي ونيبال وبيرو.
    Solicitaron información adicional sobre el desarrollo del modelo de evaluación de riesgos. UN وطالبت بمزيد من المعلومات بشأن وضع نموذج تقييم المخاطر.
    Estas evaluaciones son realizadas por personal que ha recibido capacitación sobre la metodología de evaluación de riesgos. UN ويقوم بهذه التقييمات موظفون تدربوا على منهجية تقييم المخاطر.
    Estas evaluaciones son realizadas por personal que ha recibido capacitación sobre la metodología de evaluación de riesgos. UN ويقوم بهذه التقييمات موظفون تدربوا على منهجية تقييم المخاطر.
    El OOPS no había completado su ejercicio de evaluación de riesgos en todo el Organismo, pero se estaba avanzando en la compilación de un registro de riesgos. UN لم تكمل الأونروا تماما عملية تقييم المخاطر على نطاق الوكالة، بينما أُحرز تقدم في إعداد سجل للمخاطر.
    En sus auditorías, la Junta también tuvo en cuenta el informe de evaluación de riesgos de la OSSI. C. Información presentada por la Administración UN 143 - وأخذ المجلس في اعتباره أيضا التقرير الذي أعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية أثناء عمليات تدقيقه، عن تقييم المخاطر.
    La División de Auditoría Interna completó el proceso de evaluación de riesgos en 2011 y sigue estudiando y revisando estas evaluaciones de riesgos de forma continua. UN أنجزت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات عملية تقييم المخاطر في عام 2011، وهي ما زالت تقوم باستعراض وتنقيح تقييمات المخاطر هذه بصفة مستمرة.
    8 proyectos de evaluación de riesgos a cargo de auditores residentes en misiones de mantenimiento de la paz UN قيام مراجعي الحسابات المقيمين، في بعثات حفظ السلام، بإجراء ثماني عمليات لتقييم المخاطر
    8 proyectos de evaluación de riesgos a cargo de auditores residentes destacados en misiones de mantenimiento de la paz UN اضطلاع مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام بـ 8 عمليات لتقييم المخاطر
    También ha puesto en marcha un proyecto de evaluación de riesgos y de la vulnerabilidad que ofrecerá un análisis de las deficiencias y asesoramiento sobre las mejores prácticas en materia de seguridad. UN كما بدأت مشروعا لتقييم المخاطر وأوجه الضعف سيجري تحليلا للثغرات ويسدي المشورة بشأن أفضل الممارسات الأمنية.
    Estamos actualmente negociando un procedimiento acelerado para tratar los casos que se señalan a la atención de las conferencias de evaluación de riesgos con participación de numerosos organismos (MARAC). UN ونحن نتفاوض في الوقت الحالي بشأن نظام للمتابعة السريعة من أجل التعامل مع أي من هذه الحالات التي تُعرض على مؤتمرات الوكالات المتعددة لتقييم المخاطر.
    Las categorías constituyen también un componente esencial de las metodologías de evaluación de riesgos de la OSSI. UN وتشكّل هذه الفئات أيضا عنصرا أساسيا في منهجيات المكتب لتقييم المخاطر.
    Las categorías constituyen también un componente esencial de las metodologías de evaluación de riesgos de la OSSI. UN وتشكّل هذه الفئات أيضا عنصرا أساسيا في منهجيات المكتب لتقييم المخاطر.
    Se dispone de varios informes de evaluación de riesgos de sustancias y procesos alternativos. UN هناك عدد من التقارير المتاحة عن تقدير المخاطر بشأن مواد وعمليات أبكر.
    El estudio piloto de evaluación de riesgos permitió organizar e integrar los dictámenes profesionales con miras a elaborar el plan de trabajo de la auditoría. UN وأتاحت الدراسة النموذجية لتقدير المخاطر وسيلة لتنظيم ودمج الآراء المهنية بشأن إعداد خطة العمل المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    3. Insta al PNUD y el UNFPA a que basen sus actividades de supervisión y rendición de cuentas en un modelo de gestión de riesgos institucionales y desarrollen funciones de evaluación de riesgos en sus oficinas de auditoría; UN 3 - يحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يستندا في أنشطتهما المتعلقة بالرقابة والمساءلة إلى نموذج للمخاطر التي تواجه المؤسسة، وعلى تطوير المهام المتعلقة بتقدير المخاطر في مكاتب مراجعة الحسابات الخاصة بهما؛
    689. Para justificar esta reclamación, la Arabia Saudita utiliza los resultados de varios de sus estudios de vigilancia y evaluación de la salud pública, en particular los resultados de su informe sobre la encuesta de exposición y salud, su informe de evaluación de riesgos para la salud humana y un estudio de cuantificación. UN 689- وتستخدم المملكة نتائج عدد من الدراسات التي أجرتها لرصد وتقييم حالة الصحة العامة، ولا سيما نتائج " التقرير المتعلق بالدراسة الاستقصائية عن الصحة والتعرض للمخاطر " ، و " التقرير المتعلق بتقدير المخاطر الصحية البشرية " ، و " الدراسة المتعلقة بالقياس الكمي " ، لدعم هذه الوحدة من المطالبة.
    Hungría puso a punto métodos avanzados de evaluación de riesgos de incendio como base de su labor de planificación en materia de control de incendios. UN ووضعت هنغاريا طرائق متطورة لتقدير خطر الحرائق كأساس لتخطيط إدارة الحرائق.
    El programa cuenta también con la participación de expertos nacionales en más de 100 países, que trabajan para reunir y analizar los datos y la información que apoya el proceso de evaluación de riesgos de los alimentos. UN ويستلزم البرنامج أيضاً مشاركة خبراء وطنيين فيما يزيد على 100 بلد، مع العمل لجمع وتحليل البيانات والمعلومات لدعم عملية تقييم الأخطار في مجال الأغذية.
    :: 16 informes de evaluación de riesgos en las operaciones aéreas en la BLNU y en las misiones afiliadas UN :: إعداد 16 تقريرا عن تقييم مخاطر العمليات الجوية في قاعدة اللوجستيات وفي البعثات التابعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more