"de evaluación del desempeño de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقييم أداء
        
    • لتقييم أداء
        
    • المتعلقة بتقييم أداء
        
    • تقييم اﻷداء التي
        
    Pronto se establecerá un procedimiento estándar para la preparación periódica de informes de evaluación del desempeño de los proveedores, particularmente los que tienen contratos importantes. UN وسيتم قريبا وضع إجراء موحد ﻹعداد تقارير تقييم أداء البائعين، ولا سيما البائعين المرتبطين بعقود كبيرة، على أساس منتظم.
    Hacer que la Oficina del Oriente Medio finalice los informes de evaluación del desempeño de los proveedores UN أن يقوم مكتب الشرق الأوسط بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين
    Se necesitan cambios urgentes en particular en los criterios de evaluación del desempeño de los órganos de orden público y en la estructura de incentivos para los investigadores y agentes de policía. UN ولا بد من تغييرات عاجلة خصوصا في معايير تقييم أداء هيئات إنفاذ القوانين وفي بنية الحوافز من أجل المحققين وضباط الشرطة.
    La OSSI, sin embargo, considera que se debería mejorar la fiabilidad de la lista y desarrollar un sistema de evaluación del desempeño de los proveedores en colaboración con los departamentos interesados. UN ومع ذلك، فإن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يعتقد أنه ينبغي مواصلة تعزيز موثوقية القائمة، كما ينبغي وضع نظام رسمي لتقييم أداء البائعين بالتعاون مع اﻹدارات المستفيدة.
    Poner en marcha un procedimiento formal de evaluación del desempeño de los contratistas para mejorar el proceso de adquisiciones. UN اعتماد إجراء رسمي لتقييم أداء المتعاقدين من أجل تحسين عملية المشتريات
    Se ha diseñado un nuevo sistema de evaluación del desempeño de los coordinadores residentes, que permite que las observaciones de los representantes de las organizaciones de las Naciones Unidas y los equipos de directores regionales se reflejen directamente en las evaluaciones y calificaciones. UN وتم تصميم وتنفيذ نظام جديد لتقييم أداء المنسقين المقيمين، لتمكين ممثلين من منظمات بالأمم المتحدة وأفرقة المديرين الإقليميين من المشاركة مشاركة مباشرة في تقييم المنسقين المقيمين.
    Cumplir las normas y los procedimientos de evaluación del desempeño de los proveedores UN التقيد بالسياسات والإجراءات المتعلقة بتقييم أداء البائعين
    Comparte similitudes estructurales con el enfoque común de la Red de evaluación del desempeño de las Organizaciones Multilaterales para evaluar la eficacia y los resultados institucionales. UN ويتقاسم هذا النموذج أوجه شبه هيكلية مع النهج الموحد لشبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف في تقدير الفعالية والنتائج على المستوى التنظيمي.
    La misión se ha fijado el objetivo de que la mayoría de los contratos de la UNISFA estén sujetos a un proceso de evaluación del desempeño de los proveedores UN وتهدف البعثة إلى إخضاع معظم عقودها لعملية تقييم أداء البائعين
    Falta de claridad acerca de la responsabilidad de evaluación del desempeño de los proveedores UN الافتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بالمسؤولية عن تقييم أداء البائعين
    La Administración declaró que había que dejar constancia de manera más completa del desempeño de los consultores y que el Grupo de Trabajo examinaría el proceso de evaluación del desempeño de los consultores. UN وقالت اﻹدارة إن ثمة حاجة إلى تسجيل أداء الخبراء الاستشاريين بصورة أكمل وسيبحث الفريق العامل عملية تقييم أداء الخبراء الاستشاريين.
    La Administración declaró que había que dejar constancia de manera más completa del desempeño de los consultores y que el Grupo de Trabajo examinaría el proceso de evaluación del desempeño de los consultores. UN وقالت اﻹدارة إن ثمة حاجة إلى تسجيل أداء الخبراء الاستشاريين بصورة أكمل وسيبحث الفريق العامل عملية تقييم أداء الخبراء الاستشاريين.
    El personal directivo del Servicio de Gestión de las Inversiones debería agilizar la formalización de los criterios de evaluación del desempeño de los servicios de asesoramiento y depositaria. UN ينبغي أن تقوم دائرة إدارة الاستثمارات بالإسراع باتخاذ إجراءات لإضفاء الطابع الرسمي على معايير تقييم أداء الخدمات الاستشارية وخدمات إيداع الأصول.
    Entre tanto, el Departamento seguirá recordando a las misiones su obligación de presentar informes de evaluación del desempeño de los proveedores de raciones a la Sede de conformidad con los procedimientos establecidos. UN وفي تلك الأثناء ستواصل الإدارة تذكير البعثات بالتزامها بأن تقدم إلى المقر تقارير تقييم أداء متعهدي حصص الإعاشة وفقا للإجراءات المتبعة.
    El UNITAR comentó que iba a coordinar con la ONUG para poner en práctica un procedimiento de evaluación del desempeño de los proveedores. UN 49 - وعلّق المعهد بأنه سيقوم بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بوضع إجراء لتقييم أداء البائعين.
    La UNU aceptó la recomendación de la Junta de poner en marcha un procedimiento formal de evaluación del desempeño de los contratistas para mejorar su proceso de adquisiciones. UN 46 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس التي تدعوها إلى استحداث إجراء رسمي لتقييم أداء المتعاقدين بغرض تحسين عملية الشراء.
    El sistema revisado de evaluación del desempeño de los proveedores entrará en funcionamiento en noviembre de 2012. UN وسيبدأ النظام المنقح لتقييم أداء البائعين عمله في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    :: Elaborar criterios de evaluación del desempeño de la gobernanza. UN :: وضع معايير لتقييم أداء الحكم.
    11. Aprueba los criterios provisionales de evaluación del desempeño de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea que figuran en el anexo I de la presente decisión; UN 2 - يعتمد المعايير المؤقتة لتقييم أداء المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل الواردة في المرفق الأول لهذا المقرر؛
    27D.60 Se solicita un crédito de 60.000 dólares para sufragar los servicios de expertos relacionados con el sistema automatizado de compras, la evaluación de contratos para viajes y transportes, y el establecimiento de un sistema de evaluación del desempeño de los proveedores y la lista de proveedores. UN ٢٧ دال - ٦٠ طُلب إدراج مبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار لتغطية خدمات الخبراء المتصلة بنظام المشتريات المحوسب، وتقييم عقود السفر والنقل، وإنشاء نظام لتقييم أداء البائعين ونظام قائمة الموردين.
    Cumplir las normas y los procedimientos de evaluación del desempeño de los proveedores UN التقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين
    A fines de 1994 el PNUD inició un estudio para elaborar sistemas, hasta ahora inexistentes, de evaluación del desempeño de la función de los coordinadores residentes, cuyos resultados serán dados a conocer por el CCCPO. Locales comunes UN واستهل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وقت متأخر من عام ١٩٩٤، دراسة عن تطوير أنظمة تقييم اﻷداء التي لم تكن موجودة حتى ذلك الحين بالنسبة لمهمة المنسق المقيم، وسوف يُستفاد بنتائجها عن طريق اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more