Puede obtenerse un buen ejemplo de una plantilla de evaluación del impacto ambiental de Tonga Offshore Mining Ltd. | UN | ويمكن الحصول على صيغة جيدة لنموذج تقييم الأثر البيئي من شركة تونغا المحدودة للتعدين البحري. |
Al igual que con la supervisión de los proyectos, no muchos países han informado de actividades en la esfera de evaluación del impacto y los programas. | UN | 463 - مثلما هو الحال فيما يتعلق برصد المشاريع، لم تبلغ بلدان كثيرة عن وجود أنشطة في مجال تقييم الأثر وتقييم البرامج. |
Los procedimientos de evaluación del impacto ambiental también permiten la participación del público. | UN | وإجراءات تقييم الأثر البيئي تسمح أيضا بمشاركة الجمهور. |
Los procedimientos de evaluación del impacto ambiental (EIA) deben reforzarse mediante un procedimiento eficaz de revisión y de solución de controversias. | UN | ينبغي تدعيم الإجراءات التي تتخذ لتقييم الأثر البيئي عن طريق إنشاء جهاز فعال لإجراء عمليات الاستعراض وفض المنازعات. |
El proceso de evaluación del impacto ambiental ha servido para lograr una participación pública constructiva. | UN | وكانت عملية تقييم اﻵثار البيئية فعالة من حيث توفيرها الامكانية لمشاركة مجدية من جانب الجمهور. |
Intensificar la protección de los recursos de agua y tierras mediante la aplicación estricta de un sistema de evaluación del impacto ambiental para proyectos turísticos; | UN | تعزيز صون المياه والأراضي من خلال التطبيق الصارم لنظام تقييم الأثر البيئي للمشاريع السياحية؛ |
Preparación, en consulta con el Gobierno de Liberia, de informes de evaluación del impacto ambiental ocasionado por la Misión y de las medidas correctivas conexas | UN | وإعداد تقارير عن تقييم الأثر البيئي تتناول الآثار الناجمة عن البعثة وما يتصل بها من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا |
Los componentes concretos de un proceso de evaluación del impacto ambiental pueden variar en los diferentes instrumentos. | UN | وقد تختلف المكونات الخاصة لعملية تقييم الأثر البيئي في إطار صكوك مختلفة. |
En el informe también se describe en detalle el procedimiento de evaluación del impacto ambiental en México. | UN | ويعرض التقرير أيضا تفاصيل إجراءات تقييم الأثر البيئي في المكسيك. |
:: Revisar los informes de evaluación del impacto ambiental, los informes de auditoría sobre el medio ambiente y los informes de proyectos presentados al Departamento por la Autoridad Nacional de Ordenación del Medio Ambiente | UN | :: استعراض تقييم الأثر البيئي والمراجعات البيئية وتقارير المشاريع المقدمة إلى الوزارة من الهيئة الوطنية لإدارة البيئة |
El MM seguirá utilizando la metodología de evaluación del impacto y los resultados para vigilar y determinar las repercusiones de su labor, especialmente a nivel de los países. | UN | وستواصل الآلية العالمية استخدام النتائج ومنهجية تقييم الأثر لرصد وتقييم أثرها ولا سيما على الصعيد القطري. |
Como complemento de lo anterior se está desarrollando un modelo de evaluación del impacto que también se pondrá a prueba y servirá para ajustar como corresponde el diseño de los nuevos proyectos e iniciativas. | UN | وتكملة لذلك، يجري إعداد نموذج تقييم الأثر الذي سيتم اختباره بهدف دعم التصميم السليم للمشروعات والمبادرات الجديدة. |
Reúne a investigadores, profesionales y usuarios de diversos tipos de evaluación del impacto del mundo entero. | UN | وهي تجمع الباحثين والممارسين المختصين ومستعملي مختلف أنواع تقييم الأثر البيئي من جميع أنحاء العالم. |
El contratista ha reprogramado su plan de trabajo original para 2015, y en 2013 no llevó a cabo ninguna actividad de evaluación del impacto ambiental. | UN | وأرجا المتعاقد خطة عمله الأصلية إلى عام 2015 ولم ينفذ أي نشاط من أجل تقييم الأثر البيئي في عام 2013. |
Además de preocuparse por la sostenibilidad financiera, los donantes y la industria de la microfinanciación están interesados en aplicar el creciente número de instrumentos de evaluación del impacto que ya están disponibles. | UN | وإضافة إلى القلق إزاء الاستدامة المالية، يهتم المانحون وصناعة التمويل الصغير أيضا بتطبيق عدد متزايد من أدوات تقييم الأثر التي تتاح بسهولة. |
En concreto, en esta última, se ha creado la Comisión de evaluación del impacto de Género del Presupuesto que ya ha elaborado informes correspondientes a los presupuestos para los años 2005 y 2006. | UN | والواقع أن إقليم الأندلس شكل لجنة لتقييم الأثر الجنساني للميزانية، ونشر تقارير لميزانيتي 2005 و 2006. |
Las normas nacionales de evaluación del impacto ambiental se aplican igualmente al desarrollo del turismo. | UN | كما تنطبق المعايير الوطنية لتقييم الأثر البيئي على تنمية السياحة. |
De conformidad con el Protocolo de Madrid, se han establecido procedimientos de evaluación del impacto sobre el medio ambiente para las actividades emprendidas en la Antártida. | UN | 69 - وفقا لبروتوكول مدريد، وضعت إجراءات لتقييم الأثر البيئي للأنشطة المضطلع بها في أنتاركتيكا. |
El Decreto de evaluación del impacto Ambiental, promulgado en 1992, se está aplicando estrictamente para los nuevos proyectos de desarrollo. | UN | ومرسوم تقييم اﻵثار البيئية الذي سن عام ١٩٩٢ يجري تنفيذه بحذافيره بالنسبة للمشاريع اﻹنمائية الجديدة. |
Sistema de evaluación del impacto ambiental de Filipinas | UN | المنظومة الفلبينية لتقييم التأثير على البيئة |
Establecer un sistema de evaluación del impacto en la salud y el medio ambiente de la manipulación de productos químicos e incorporarlo en los programas de salud y seguridad ocupacionales. | UN | وضع نظام لتقييم الآثار الصحية والبيئية في عملية مناولة المواد الكيميائية ودمجه في برامج الصحة والسلامة المهنيتين. |
II. Marcos y métodos de evaluación del impacto de las TIC | UN | ثانياً - الأُطُر والأساليب المستخدَمة لتقييم تأثيرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
La futura ley de evaluación del impacto ambiental incluiría disposiciones sobre la participación del público. | UN | وسوف ينطوي القانون القادم بشأن تقييمات الأثر البيئي على أحكام بشأن المشاركة العامة. |
:: Una consulta en la Nigeria House, en Nueva York, con el Ministro de Relaciones Exteriores, seguida de una nota informativa sobre la asociación para el estudio de evaluación del impacto ambiental del Proyecto Ogoni. | UN | :: إجراء مشاورات في مقر نيجيريا، في نيويورك، مع وزير الخارجية، وعقب ذلك إعداد مذكرة شراكة مختصرة بشأن الدراسة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي في أوغوني. |