En el período a que corresponde el presente informe, la UNMIBH promovió el establecimiento del programa, denominado Programa de evaluación del sistema Judicial. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرزت البعثة تقدما في إنشاء البرنامج، المعروف ببرنامج تقييم النظام القضائي. |
La rápida contratación de expertos jurídicos altamente calificados para el programa de evaluación del sistema judicial fue un logro positivo que cabe resaltar. | UN | وكان اﻹسراع بتعيين خبراء قانونيين على درجة عالية من التأهيل لبرنامج تقييم النظام القضائي خطوة إيجابية جديرة بالملاحظة. |
La Comisión no tiene nada que objetar a las previsiones de las necesidades de plantilla para el proyecto de evaluación del sistema judicial. | UN | ولا يوجد لدى اللجنة اعتراض على احتياجات الملاك المقترحة لمشروع تقييم النظام القضائي. |
La participación en el Grupo Mixto de Trabajo sobre evaluación siguió ofreciendo oportunidades de coordinación e intercambio de información entre las oficinas de evaluación del sistema de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton-Woods. | UN | واستمرت المشاركة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات تتيح فرصة للتنسيق واقتسام المعلومات فيما بين مكاتب التقييم التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ولمؤسسات بريتون وودز. |
:: Visitas anuales a 37 jurisdicciones en todo el país, como parte del programa de evaluación del sistema de justicia que está en marcha | UN | :: القيام بزيارات سنوية إلى 37 من الهيئات القضائية في كافة أنحاء البلد كجزء من البرنامج المتواصل لتقييم نظام العدالة |
Por medio de su programa de evaluación del sistema judicial, la UNMIBH ayuda a instaurar un sistema independiente y efectivo en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | 29 - تساعد البعثة، من خلال برنامج تقييم النظام القضائي، في إقامة جهاز قضائي مستقل وفعال في سائر أنحاء البوسنة والهرسك. |
Los funcionarios del componente de asuntos civiles también han apoyado estrechamente el programa de evaluación del sistema judicial iniciado recientemente, que ha comenzado su labor en la sede de la Misión y en las regiones. | UN | ويدعم أيضا موظفو الشؤون المدنية على نحو وثيق برنامج تقييم النظام القضائي الذي تم نشر أفراده مؤخرا وبدأ عمله في مقر البعثة وفي المناطق. |
La Dependencia organizó un curso introductorio de tres semanas para el programa de evaluación del sistema judicial que se celebró en aulas y sobre el terreno, y capacitó a personal nuevo del componente de prensa e información. | UN | ونظمت وحدة التدريب دورة استهلالية مدتها ثلاثة أسابيع من أجل موظفي برنامج تقييم النظام القضائي شملت تدريبا في قاعات الدراسة وفي الميدان، ودربت اﻷفراد القادمين ضمن عنصر الصحافة واﻹعلام. |
A medida que el componente de asuntos civiles integre sus actividades con las de la IPTF y las del programa de evaluación del sistema judicial, será necesario contar con agentes calificados en operaciones y análisis. | UN | ومع تزايد دمج أنشطة الشؤون المدنية مع أنشطة قوة الشرطة الدولية ومشروع تقييم النظام القضائي، ستتزايد الحاجة إلى موظفين ذوي مهارات في التنفيذ والتحليل. |
1. Proyecto de evaluación del sistema judicial | UN | ١ - مشروع تقييم النظام القضائي |
Jefe del proyecto de evaluación del sistema judicial (P–5). Es el principal responsable del proyecto de evaluación del sistema judicial. | UN | ١ - رئيس مشروع تقييم النظام القضائي )ف - ٥( - يعمل رئيسا لمشروع تقييم النظام القضائي. |
Además, mi Oficina ha establecido una relación eficaz con el Programa de evaluación del sistema Judicial de la UNMIBH y seguirá aprovechando los conocimientos y la información que esa organización está adquiriendo. | UN | وفضلا عن ذلك، أقام مكتبي علاقة فعالة مع برنامج تقييم النظام القضائي التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وسيواصل الاستفادة من الخبرة والمعلومات التي تتوصل إليها تلك المنظمة. |
En abril de 1999, se concluyó el informe sobre los tres primeros meses del programa de la UNMIBH de evaluación del sistema judicial. | UN | ٣٦ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٩، استكمل التقرير الذي يغطي اﻷشهر الثلاثة اﻷولى لبرنامج تقييم النظام القضائي التابع للبعثة. |
El programa de la UNMIBH de evaluación del sistema judicial también se ocupa en general de las dificultades endémicas propias de las primeras etapas del proceso penal. | UN | وينطوي برنامج تقييم النظام القضائي التابع للبعثة أيضا على اهتمام أعم يتعلق بالمصاعب المتوطنة في المراحل اﻷولى لعملية العدالة الجنائية. |
La evaluación independiente de todo el sistema fue un ejercicio amplio y complejo con un proceso de consultas extensas con los Estados Miembros y las dependencias de evaluación del sistema de las Naciones Unidas, que se apoyó también en expertos internacionales independientes. | UN | ويشكل التقييم المستقل على نطاق المنظومة ممارسة واسعة النطاق ومعقدة، تشمل عملية تشاورية مستفيضة مع الدول الأعضاء ووحدات التقييم التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مع الاستفادة أيضاً من الخبراء الدوليين الخارجيين. |
A mediados de noviembre de 1996 se celebró una reunión del Grupo Mixto de Trabajo sobre Evaluación, que tuvo carácter oficioso y contó con la asistencia de los jefes de todas las oficinas de evaluación del sistema de las Naciones Unidas, con objeto de examinar las políticas comunes y la armonización de las capacidades de evaluación. | UN | وفي منتصف تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦ ناقش اجتماع لفرق العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتقييم، وهو تجمع غير رسمي لرؤساء مكاتب التقييم التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، السياسات المشتركة ومواءمة قدرات التقييم. |
El Grupo Mixto de Trabajo sobre Evaluación, presidido por el PNUD, se reunió en Ginebra en noviembre de 1996 e intercambió información y propuestas en relación con el aumento de la coordinación entre las oficinas de evaluación del sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. | UN | ٤١ - وقد اجتمع الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم، الذي يتولى رئاسته برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، وأجرى تبادلا للمعلومات والمقترحات فيما يتعلق بتعزيز التنسيق فيما بين مكاتب التقييم التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
Visitas anuales a 37 jurisdicciones en todo el país, como parte del programa de evaluación del sistema de justicia que está en marcha | UN | القيام بزيارات سنوية إلى 37 هيئة قضائية في كافة أنحاء البلد ضمن البرنامج المتواصل لتقييم نظام العدالة |
4. Acoge asimismo con beneplácito las medidas que sigue tomando el UNFPA para armonizar su política de evaluación con las normas y reglas de evaluación del sistema de las Naciones Unidas, por conducto del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas; | UN | 4 - يرحب كذلك بالجهود المتواصلة التي يبذلها الصندوق لمواءمة السياسة التقييمية مع القواعد والمعايير التقييمية لمنظومة الأمم المتحدة، عن طريق فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم؛ |
Presidenta del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, integrado por 45 dependencias de evaluación del sistema de las Naciones Unidas. | UN | الرئيسة المنتخبة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، الذي يضم 45 وحدة مسؤولة عن التقييم في منظومة الأمم المتحدة. |
La Comisión Consultiva observa los cambios efectuados en el contenido y en los métodos de evaluación del sistema de pactos. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية التغييرات التي أُدخلت على مضمون وأساليب تقييم نظام اتفاقات كبار المديرين. |
Realización de 10 misiones de evaluación del sistema mundial de determinación de posición (GPS)/SIG | UN | إيفاد 10 بعثات مسح ميداني بالنظام العالمي لتحديد المواقع/نظام المعلومات الجغرافية |