"de evaluación fronteriza" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتقييم الحدود
        
    • لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود
        
    Mandato, enfoque y metodología del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano UN ثانيا - ولاية الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية ونهجه ومنهجيته
    iv) Aumento porcentual de la aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras UN ' 4` زيادة النسبة المئوية في تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية بشأن تعزيز نظام الحدود
    A ese respecto, y con apoyo internacional, las autoridades libanesas han seguido empeñándose en aplicar algunas recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano. UN وفي هذا الصدد، تواصل السلطات اللبنانية العمل، بدعم دولي، على تنفيذ بعض توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano UN الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية
    Hago un llamamiento al Gobierno del Líbano para que aplique plenamente las recomendaciones del Equipo Independiente de evaluación fronteriza del Líbano. UN وأدعو الحكومة اللبنانية إلى تنفيذ جميع ما يرد في توصيات الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية.
    :: Hará una evaluación detallada de la aplicación hasta la fecha por el Gobierno del Líbano de las recomendaciones del Equipo Independiente de evaluación fronteriza del Líbano. UN :: إعداد تقييم تفصيلي لما نفذته إلى الآن حكومة لبنان من توصيات صادرة عن الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    iii) Mayor porcentaje de aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لتنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية بشأن تعزيز نظام الحدود
    iii) Se mantiene la aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras UN عام 2011: صفر ' 3` مواصلة تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود
    iii) Se mantiene la aplicación de las recomendaciones del Equipo Independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras UN ' 3` مواصلة تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود
    Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano UN الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية
    Según lo que informé al Presidente del Consejo de Seguridad en mi carta de fecha 23 de mayo de 2007, decidí establecer dicha misión, denominada Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano. UN وعلى نحو ما أبلغت به رئيس مجلس الأمن في رسالتي المؤرخة 23 أيار/مايو 2007، فقد قررت إنشاء تلك البعثة، المشار إليها باسم الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    III. Mandato del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano UN الثالث - اختصاصات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية
    Como punto de partida, el Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano consideró conveniente investigar los conceptos de seguridad fronteriza y gestión fronteriza integrada a fin de definir claramente el objetivo y alcance de su mandato. UN 9 - اعتبر الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية أنّ من المناسب استهلال أعماله بإجراء بحث في مفهومي أمن الحدود والإدارة المتكاملة للحدود من أجل تحديد محور ولايــة ونطاقهــا تحديدا واضحا.
    Sobre la base de la evolución anterior, el Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano formula las recomendaciones que se exponen a continuación. UN 182- استنادا إلى التقييم الآنف الذكر، يقترح الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية التوصيات التالية:
    El Consejo esperaba con interés las conclusiones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano y reiteró su llamamiento a que se respetaran estrictamente la soberanía y la integridad territorial del Líbano. UN وقال إن المجلس يتطلع إلى الاستنتاجات التي سيخلص إليها الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية، وكرر دعوته إلى الاحترام التام لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    Me alientan los progresos iniciales logrados en la aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano. UN 38 - وإني لأجد بوادر مشجعة فيما أُحرز من تقدم أولي في تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    Recomiendo que termine de aplicar las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano adoptando nuevas medidas concretas para establecer un sistema eficaz e integrado de control en todas sus fronteras. UN وأوصي بأن تكمل تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية عن طريق اتخاذ مزيد من الخطوات الملموسة نحو نظام فعال ومتكامل لمراقبة كامل الحدود اللبنانية.
    Insto al nuevo Gobierno del Líbano a que prepare una estrategia general para la administración de las fronteras con arreglo a las recomendaciones recogidas en el segundo informe del Equipo Independiente de evaluación fronteriza del Líbano. UN وتمشياً مع توصيات الفريق المستقل الثاني لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود ليتسنى نشر القوة اللبنانية، أدعو الحكومة اللبنانية الجديدة إلى وضع استراتيجية شاملة لإدارة الحدود.
    Pese a que ha transcurrido casi un año desde la publicación del informe del Equipo Independiente de evaluación fronteriza del Líbano (LIBAT II), aún no se ha adoptado ninguna medida para abordar la situación de la porosa frontera oriental del Líbano. UN وعلى الرغم من مرور قرابة العام على نشر تقرير الفريق المستقل الثاني لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية، لم يتخذ بعد أي إجراء للتصدي لسهولة اختراق الحدود الشرقية للبنان.
    iii) Mayor porcentaje de aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لتنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود
    No obstante, es preciso aumentar y sistematizar más las iniciativas actuales, de conformidad con las recomendaciones formuladas en los informes del Equipo Independiente de evaluación fronteriza del Líbano. UN غير أن هناك حاجة إلى زيادة الجهود المبذولة حاليا وجعلها أكثر انتظاما، تنفيذا للتوصيات الواردة في تقارير الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more