"de evaluación global" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقييم العالمي
        
    • التقييم الشامل
        
    • تقييمية شاملة
        
    • تقييم شاملة
        
    Tomando nota del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres presentado en Manama (Bahrein) en mayo de 2009, UN " وإذ تحيط علماً بتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث الصادر في المنامة، بالبحرين، في أيار/مايو 2009،
    El UNICEF apoyó el examen de mitad de período del Marco de Acción de Hyogo y aportó su contribución al Informe de evaluación global. UN ودعمت اليونيسيف استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو، وأسهمت في تقرير التقييم العالمي.
    Según el Informe de evaluación global 2011, el riesgo de mortalidad asociado a los ciclones tropicales ha disminuido en un 50% en Asia oriental y el Pacífico desde 1990. UN ويشير مشروع التقييم العالمي لعام 2011، إلى انخفاض خطر الوفاة جراء الأعاصير الاستوائية بنسبة 50 في المائة في شرق آسيا والمحيط الهادئ منذ عام 1990.
    Sería indispensable prever la inclusión de la información obtenida en las evaluaciones que ya están realizando o prevén realizar las distintas organizaciones en semejante proyecto de evaluación global. UN ومن الضروري الحرص على أن تصب عمليات التقييم التي تقوم بها أو تخطط لها المنظمات الفردية في مشروع التقييم الشامل هذا.
    A este respecto, Noruega apoya la iniciativa de evaluación global de las necesidades. UN وهي تؤيد، في هذا الصدد، مبادرة التقييم الشامل للاحتياجات.
    Ello incluyó la concesión de 10 subvenciones para financiar el informe de evaluación global de la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وشمل ذلك إصدار 10 منح لدعم تقرير التقييم العالمي للأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    En el Informe de evaluación global de 2013 se demuestra la necesidad de aumentar la colaboración con el sector empresarial. UN 22 - يوفر تقرير التقييم العالمي لعام 2013 على الحاجة إلى زيادة الانخراط مع أوساط الأعمال التجارية.
    B. Seguimiento de los progresos realizados en el Marco de Acción de Hyogo y el Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009 UN باء - رصد التقدم المحرز في إطار عمل هيوغو وتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث
    Será particularmente importante para reforzar la colaboración en los niveles mundial y nacional, pues en él se debatirán las conclusiones del Examen a mitad de período del Marco de Acción de Hyogo y el segundo Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres. UN وتتميز تلك الدورة بأهمية كبيرة بصفة خاصة في مجال تعزيز التعاون على الصعيدين العالمي والوطني، نظرا إلى أنها سوف تناقش نتائج استعراض منتصف المدة المتعلق بمنهاج عمل هيوغو، وتقرير التقييم العالمي الثاني.
    Tomando nota del informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009, presentado en Manama (Bahrein) en mayo de 2009, UN " وإذ تحيط علما بـ ' تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث` الذي أطلق في المنامة في أيار/مايو 2009،
    Tomando nota del " Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009 " , presentado en Manama en mayo de 2009, UN وإذ تحيط علما بـ " تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث " الذي أطلق في المنامة في أيار/مايو 2009()،
    Junto con el Informe de evaluación global de 2011, el Examen a mitad de período del Marco de Acción de Hyogo y la Plataforma Mundial de 2011, ofrecerán oportunidades importantes de movilizar el apoyo a la reducción del riesgo de desastres. UN وهذه المناسبات، إلى جانب تقرير التقييم العالمي بشأن الحدّ من مخاطر الكوارث لعام 2011، واستعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو لعام 2011، ستتيح فرصاً هامة لحشد التأييد من أجل الحدّ من أخطارمخاطر الكوارث.
    El Informe de evaluación global es ahora reconocido como una fuente mundial fidedigna para el análisis de los riesgos de peligro y las tendencias de vulnerabilidad, así como los progresos en la reducción del riesgo de desastres. UN وقد توطد الآن تقرير التقييم العالمي كمصدر عالمي موثوق لتحليل المخاطر واتجاهات الضعف والتقدم المحرز في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    Un total de 30 presentaciones nacionales y regionales del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres de 2011 contaron con el apoyo de la secretaría de la Estrategia. UN وقدمت أمانة الاستراتيجية الدعم إلى ما مجموعه 30 عملية وطنية وإقليمية لإصدار تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث لعام 2011.
    El Informe de evaluación global de 2013 será presentado en el cuarto período de sesiones de la Plataforma Mundial para la Reducción del Riesgo de Desastres, que se celebrará en 2013. UN وسيتم إصدار تقرير التقييم العالمي لعام 2013 في الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، التي ستعقد في عام 2013.
    Tomando nota con aprecio del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres presentado en Manama en mayo de 2009, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث الصادر في المنامة في أيار/مايو 2009()،
    Los Estados Unidos, al tiempo que aprueban la iniciativa de evaluación global de las necesidades, señalan que es preciso profundizar en el examen de las prioridades, habida cuenta de las repercusiones financieras de la aplicación generalizada de la iniciativa. UN وفي الوقت الذي توافق فيه الولايات المتحدة على مبادرة التقييم الشامل للاحتياجات، فإنها ترى أن ثمة ضرورة للتعمق في دراسة الأولويات، وذلك في ضوء الآثار المالية للتطبيق الشامل لهذه المبادرة.
    La EMAI necesita datos sobre la calidad del agua para sus actividades de evaluación global, y los datos que recopila SIMUVIMA/Agua guardan relación con las evaluaciones llevadas a cabo por la EMAI. UN ويحتاج التقدير العالمي للمياه الدولية إلى بيانات عن نوعية المياه لأغراض التقييم الشامل كما أن البيانات التي يجمعها البرنامج العالمي لرصد نوعية المياه هامة بالنسبة إلى تقييمات التقدير العالمي للمياه الدولية.
    En 2007 será posible extraer conclusiones iniciales sobre varias cuestiones, incluido el grado en que las reformas han promovido la igualdad de participación de mujeres y hombres en la vida profesional, basándose en un Informe de evaluación global sobre la primera, segunda y tercera ley relativas a los servicios modernos en el mercado de trabajo. UN وفي عام 2007، سيمكن الخلوص إلى نتائج أولية بشأن مختلف القضايا، بما في ذلك مدي تشجيع الإصلاحات للمساواة في المشاركة بين النساء والرجال في مجال العمل، وذلك بناء عل تقرير التقييم الشامل المتعلق بالقوانين الأول والثاني والثالث المتصلة بالخدمات الحديثة في سوق العمل.
    Se realizó una misión de evaluación global dirigida por la Unión Europea sobre la reforma del poder judicial, las instituciones penitenciarias y la policía UN بعثة تقييمية شاملة إلى جميع أنحاء البلد بقيادة الاتحاد الأوروبي تتعلق بإصلاح القضاء، والإصلاحيات، والشرطة
    Notamos con beneplácito la decisión de iniciar en el año 2004 un proceso de evaluación global del medio ambiente marino. UN ونلاحظ بارتياح القرار ببدء عملية تقييم شاملة للبيئة البحرية في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more