"de evaluación técnica" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقييم التقني
        
    • للتقييم التقني
        
    • تقييم تقني
        
    • التقييم الفني
        
    • للتقييم الفني
        
    • التقييم التقنية
        
    • تقييمي فني
        
    • تقييم فني
        
    • بعثة تقييم فنية
        
    • التقييمات التقنية
        
    Esas notas sirvieron de programa anotado para la reunión de evaluación técnica. UN واستخدمت المذكرتان المتضمنتان للشروح كجدول أعمال مشروح لاجتماع التقييم التقني.
    Se pidió además al Iraq que proporcionara la información y los materiales individualizados en la reunión de evaluación técnica. UN وكان ثمة متطلبات إضافية من العراق تمثلت في تقديم العراق معلومات ومواد حددها اجتماع التقييم التقني.
    El Iraq expresó el deseo de presentar su propio legajo, pero por el momento no tenía más información sobre esas cuestiones, que se examinarían en las reuniones de evaluación técnica. UN فقد أعرب العراق عن رغبته في تقديم ملفه، ولكن ليست لديه في الوقت الراهن معلومات جديدة تتعلق بهذه المسائل المزمع مناقشتها في اجتماعات التقييم التقني.
    Estas cuestiones se examinarán en la próxima reunión de evaluación técnica sobre el programa de armas biológicas del Iraq. UN وستدرس هذه المسائل في الاجتماع القادم للتقييم التقني بشأن برنامج اﻷسلحة البيولوجية للعراق.
    El Iraq estaba dispuesto a presentar todas las aclaraciones necesarias sobre preguntas formuladas por los expertos en una reunión de evaluación técnica. UN وأضاف أن العراق على استعداد لتقديم جميع التوضيحات الضرورية للمسائل التي يطرحها الخبراء في اجتماع للتقييم التقني.
    El Comité ha creado un grupo de expertos encargado de perfeccionar la metodología para que se puedan llevar a cabo misiones de evaluación técnica con poco tiempo de aviso. UN وأنشأت اللجنة فريق خبراء تقنيا لمواصلة تطوير المنهجية وللتمكن من الاضطلاع ببعثات تقييم تقني خلال مهلة قصيرة.
    En la reunión de evaluación técnica de armas biológicas celebrada en Bagdad del 17 al 23 de julio de 1998 se presentó otra explicación detallada. UN وجرى تقديم توضيح مفصل آخر لاجتماع التقييم التقني البيولوجي الذي انعقد في بغداد في الفترة من ١٧ إلى ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Todos los detalles examinados durante las reuniones de evaluación técnica y las inspecciones posteriores se basaban únicamente en lo que recordaba el personal. UN واستندت كل التفاصيل التي تمت مناقشتها أثناء اجتماعات التقييم التقني وعمليات التفتيش اللاحقة إلى ما يتذكره اﻷفراد فقط.
    La reunión de evaluación técnica fue presidida por el Dr. Horst Reeps, de la oficina de la Comisión Especial. UN وترأس اجتماع التقييم التقني الدكتور هورست ريبس من مكتب اللجنة الخاصة.
    La parte iraquí pidió que se incorporaran sus observaciones en el informe de los expertos internacionales de la UNSCOM sobre la reunión de evaluación técnica. UN وطلب الجانب العراقي إدراج تعليقاته في تقرير خبراء اللجنة الخاصة الدوليين عن اجتماع التقييم التقني.
    las Naciones Unidas (UNSCOM) que asistió a la Reunión de evaluación técnica UN الذي شارك في اجتماع التقييم التقني هورست ريبس
    UNSCOM Presidente de la Reunión de evaluación técnica República Federal de Alemania UN رئيس اجتماع التقييم التقني جمهورية ألمانيا الاتحادية
    Delegación iraquí que asistió a la Reunión de evaluación técnica UN الوفد العراقي الذي شارك في اجتماع التقييم التقني
    Al Sa ' adi, Jefe de la delegación del Iraq en la Reunión de evaluación técnica UN رئيس الوفد العراقي الذي شارك في اجتماع التقييم التقني
    Noruega y Alemania prometieron apoyar el proyecto, derivado de la Misión de evaluación técnica llevada a cabo por los Estados Unidos y Noruega. UN وأبدت النرويج وألمانيا التزامهما بدعم المشروع الذي انبثق عن بعثة للتقييم التقني اضطلعت بها الولايات المتحدة والنرويج.
    La Comisión Consultiva señala que un equipo de evaluación técnica examinó la Misión a petición del Consejo de Seguridad. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن فريقا للتقييم التقني قد أجرى استعراضا للبعثة بناء على طلب من مجلس الأمن.
    El Secretario General indicó también que las cifras de planificación previstas para la fase siguiente se volverían a examinar después de una misión de evaluación técnica. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أن أرقام التخطيط المتوخاة للمرحلة المقبلة ستخضع للاستعراض في أعقاب بعثة للتقييم التقني.
    El Secretario General indicó también que las cifras de planificación previstas para la fase siguiente se volverían a examinar después de una misión de evaluación técnica. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أن أرقام التخطيط المتوخاة للمرحلة المقبلة ستخضع للاستعراض في أعقاب بعثة للتقييم التقني.
    Si esto no bastara, en una segunda reunión de evaluación técnica se podría completar el proceso. UN وإذا ما ثبت أنها ليست كافية فيمكن لاجتماع تقييم تقني ثان أن يستكمل العملية.
    La misión de evaluación técnica estuvo en Côte d ' Ivoire del 10 al 22 de abril de 2007. UN 18 - زارت بعثة التقييم الفني كوت ديفوار في الفترة من 10 إلى 22 نيسان/أبريل 2007.
    :: En colaboración con el DIP, 4 visitas de evaluación técnica UN :: إجراء 4 زيارات للتقييم الفني بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام
    Tal vez viaje también al Sudán el Comité de los cinco jefes de Estado de la Unión Africana, dependiendo del resultado de la misión de evaluación técnica. UN وقد تحضر أيضا لجنة تابعة للاتحاد الأفريقي تضم خمسة رؤساء دول، حسب النتيجة التي تتوصل إليها بعثة التقييم التقنية.
    El Presidente Ejecutivo estuvo de acuerdo en que la nueva reunión de evaluación técnica se limitaría a la cuestión del VX, pero dijo que, mientras tanto, la Comisión realizaría inspecciones y otras actividades sobre las demás cuestiones relativas a las armas químicas. UN ١٥ - ووافق رئيس اللجنة الخاصة على عقد اجتماع تقييمي فني آخر يقتصر على موضوع العامل VX ولكنه ذكر أن اللجنة ستقوم في نفس الوقت بإجراء عمليات تفتيش وباﻷنشطة اﻷخرى فيما يتعلق بمسائل اﻷسلحة الكيميائية.
    Antes del despliegue de cualquier misión de las Naciones Unidas, es necesario finalizar un proceso integrado de planificación de la misión, que incluya el envío de una misión de evaluación técnica global a Somalia. UN وقبل نشر أي بعثة للأمم المتحدة، يجب إنجاز عملية تخطيط متكامل للبعثة تشمل إيفاد بعثة تقييم فني شامل إلى الصومال.
    El Comité celebró la decisión de las Naciones Unidas de desplegar una operación para garantizar la seguridad de las fronteras de la República Centroafricana, el Chad y el Sudán y enviar, a tal fin, una misión de evaluación técnica multidisciplinaria a la región. UN ورحبت بما قررته الأمم المتحدة من نشر عملية لإحلال الأمن على حدود جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والسودان وإرسال بعثة تقييم فنية متعددة الاختصاصات إلى المنطقة لهذا الغرض.
    Por lo general, cuando el mandato de una misión sufre cambios importantes a solicitud del Consejo de Seguridad se llevan a cabo misiones de evaluación técnica integradas, dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN تجري التقييمات التقنية المتكاملة للبعثات بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، عادة، بعد إدخال تغييرات عميقة على ولاية البعثة بطلب من مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more