"de examen de la convención sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستعراضي لاتفاقية
        
    • لاستعراض اتفاقية
        
    • استعراض اتفاقية
        
    • اﻻستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية
        
    • اﻻستعراضي ﻻتفاقية حظر
        
    • الاستعراضي الأول لاتفاقية
        
    • اﻻستعراضي لﻻتفاقية الخاصة
        
    • اﻻستعراضي لﻻتفاقية المعنية
        
    • اﻻستعراضي المعني
        
    • الاستعراضي الثاني لاتفاقية
        
    • الاستعراضي السابع لاتفاقية
        
    • الاستعراضية لاتفاقية
        
    También apoyamos la reanudación de la Conferencia de Examen de la Convención sobre armas biológicas y esperamos que pueda lograr un acuerdo final. UN ونؤيد أيضا استئناف المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية كما نأمل أن يتمكن المؤتمر من التوصل إلى اتفاق نهائي.
    Donde se vislumbran avances es en la Conferencia de Examen de la Convención sobre la prohibición de las armas biológicas y toxínicas. UN والتقدم الذي يمكن ملاحظته هو ذلك الذي أحرز في المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Esta cuestión, a nuestro juicio, se cuenta entre los temas más importantes de la Conferencia de Examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales de 1980, que se celebrará el año próximo. UN وهذه المسألة، في رأينا، من بين أهم موضوعات المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية ١٩٨٠ بشأن أسلحة تقليدية معينة، المقرر عقده في العام المقبل.
    Esperamos, no obstante, que esta medida sirva de estímulo para entablar negociaciones serias en Ginebra durante la Quinta Conferencia de Examen de la Convención sobre armas biológicas para hallar la mejor manera de completar cuanto antes el mandato del Grupo ad hoc. UN ونحن نأمل مع ذلك أن يحفز هذا العمل على مفاوضات جادة في جنيف خلال المؤتمر الخامس لاستعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية حول أفضل طريقة يمكن بها أن يتم إنجاز ولاية الفريق المخصص في أقرب وقت ممكن.
    Esta cuestión debería abordarse durante el proceso de Examen de la Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados, de 1980. UN وينبغي دراسة هذه المسألة في عملية استعراض اتفاقية سنة ١٩٨٠ بشأن اﻷسلحة التقليدية.
    También creemos que debemos sacar pleno partido de la Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas convencionales que ha de celebrarse el próximo mes. UN ونعتقد أيضا أنه يجب علينا أن نستفيد استفادة كاملة من مؤتمر اﻷمم المتحدة الاستعراضي لاتفاقية التسلح، المنعقد في الشهر القادم.
    Los resultados de la Conferencia de Examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales, celebrada a comienzos de este año, no estuvieron a la altura de nuestras expectativas. UN إن نتيجة المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، الذي عقد في بداية هذا العام لم تكن على مستوى توقعاتنا.
    La celebración de la Conferencia de Examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales, de 1980, tuvo el mérito adicional de recordar su existencia y de promover las ratificaciones a la misma. UN وكان المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة فرصة لكي يتذكر المجتمع الدولي أنها موجودة، ولتعزيز التصديقات على الاتفاقية.
    Tras la Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas bacteriológicas celebrada recientemente deben proseguir los esfuerzos a fin de concluir la labor del Grupo ad hoc para reforzar la Convención mediante el establecimiento de un régimen de verificación y cumplimiento jurídicamente vinculante. UN كذلك فعقب المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية الذي عُقد مؤخراً، ينبغي مواصلة الجهود ﻹتمام عمل الفريق المخصص من أجل تعزيز الاتفاقية عن طريق إقامة نظام للتحقق والامتثال لها ملزم قانونياً.
    Estas son, naturalmente, sugerencias que podrían analizarse más detenidamente en la Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas químicas, de 2002, que esperamos cuente con la participación de aquellos países que ahora permanecen todavía fuera del régimen. UN وتلك بالطبع مقترحات يمكن مواصلة متابعتها في المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة الكيميائية المقرر عقده في عام 2002 والذي يؤمل أن تشارك فيه البلدان التي لا تزال خارج ذلك النظام.
    La suspensión el año pasado de la Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas ha dado a los Estados Partes un tiempo más que suficiente para la reflexión. UN وإرجاء عقد المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية في العام الماضي يوفر للدول الأطراف فترة زمنية أطول مما يلزم للتفكير.
    El año pasado, en la segunda parte de la Quinta Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas se adoptaron medidas complementarias mínimas. UN وفي عام 2002، اعتمد المؤتمر الخامس المستأنف لاستعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية تدابير المتابعة الدنيا.
    Ucrania ha presentado su informe nacional para la tercera reunión de Examen de la Convención sobre seguridad nuclear, que se celebrará en 2005. UN أرسلت أوكرانيا تقريرها الوطني للاجتماع الثالث لاستعراض اتفاقية الأمن النووي المقرر عقده سنة 2005.
    La Primera Conferencia de Examen de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal tendrá lugar a fines de este año en Nairobi. UN وفي تاريخ لاحق من هذا العام سينعقد المؤتمر الأول لاستعراض اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في نيروبـي.
    También contaremos con un orador invitado, el Presidente designado de la Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas. UN وسنستضيف أيضا متكلما هو الرئيس المعين لمؤتمر استعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    El Presidente designado de la Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas formula una declaración. UN وأدلى الرئيس المعين لمؤتمر استعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية ببيان.
    En el período de sesiones celebrado en Ginebra, el Presidente del grupo de expertos gubernamentales encargado de preparar la Conferencia de Examen de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados se refirió al estado de su labor en ese momento. UN وتحدث أثناء دورة جنيف رئيس فريق الخبراء الحكوميين المكلف بالتحضير لمؤتمر استعراض اتفاقية حظر اﻷسلحة اللاإنسانية عن الحالة التي وصل اليها عمل الفريق آنذاك.
    Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, Primera Conferencia de Examen de la Convención sobre las Armas Químicas UN منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية
    La segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre la prohibición de las armas químicas se ha de celebrar en 2008. UN سيعقد في عام 2008 المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Taller internacional sobre la elaboración de propuestas prácticas para la Séptima Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas UN حلقة العمل الدولية المعنية بوضع مقترحات عملية من أجل المؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية
    Presidentes de las Conferencias de Examen de la Convención sobre prohibiciones o restricciones UN رؤساء المؤتمرات الاستعراضية لاتفاقية الأسلحة التقليدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more