"de examen de programas y elaboración" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض البرامج ووضع
        
    También constituyen el núcleo del concepto de examen de programas y elaboración de estrategias, que se debe considerar como un proceso permanente de vigilancia periódica sustantiva. UN كما أنها في جوهر مفهوم استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات، الذي يلزم تقديره بوصفه عملية مستمرة من الرصد الفني المنتظم.
    Actividades de examen de programas y elaboración de estrategias UN جيم - عمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية ٣
    Anexo. Panorama de la experiencia obtenida con el proceso de examen de programas y elaboración de estrategias UN المرفق - استعراض الخبرة في مجال استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية ٨
    El panorama de las actividades de examen de programas y elaboración de estrategias del Fondo que figura en el anexo al presente informe se ha preparado en respuesta a la decisión 92/32 A del Consejo. UN وأجرى الصندوق عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية المذكورة في مرفق هذا التقرير استجابة لمقرر المجلس ٩٢/٣٢ ألف.
    C. Actividades de examen de programas y elaboración de estrategias UN جيم - عمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية
    9. El proceso de examen de programas y elaboración de estrategias siguen siendo la principal herramienta para la formulación de programas en el marco de la programación por países. UN ٩ - ما زالت عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية اﻷداة الرئيسية لوضع البرامج خلال البرمجة القطرية.
    1. En 1993, el FNUAP emprendió dos estudios de su experiencia con el proceso de examen de programas y elaboración de estrategias. UN ١ - في عام ١٩٩٣، اضطلع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان باستعراضين لخبرته في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    El otro estudio estuvo dedicado al proceso de examen de programas y elaboración de estrategias considerado en su totalidad, desde los preparativos hasta las actividades complementarias. UN وركز الاستعراض اﻵخر على عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات ككل، بدءا من المرحلة التحضيرية وحتى نهاية مرحلة المتابعة.
    Sin embargo, resultó a menudo difícil determinar la relación entre las actividades y la asignación de recursos por sector propuestas, por un lado, y las recomendaciones de la misión de examen de programas y elaboración de estrategias, por el otro. UN غير أنه كان من الصعب في غالب اﻷحيان ربط التدخلات المقترحة وتخصيص الموارد حسب القطاع مع توصيات بعثة استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    5. En general, se concluyó que el criterio adoptado en el proceso de examen de programas y elaboración de estrategias estaba condicionado excesivamente por las características particulares de cada misión. UN ٥ - وعلى العموم، وجد أن النهج ازاء عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات متركز بشدة حول موضوع البعثة.
    En algunos casos podrá ser necesario actualizar el proceso de examen de programas y elaboración de estrategias a medida que se obtenga nueva información o que se produzcan cambios importantes en uno o más sectores del programa. UN وفي بعض الحالات، قد تدعو الحاجة الى استكمال استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات حين تتاح معلومات جديدة أو تتغير الظروف تغيرا كبيرا في واحد أو أكثر من قطاعات البرامج.
    8. Los dos estudios realizados por el FNUAP muestran que el proceso de examen de programas y elaboración de estrategias es un instrumento poderoso de progra-mación en la esfera de la población. UN ٨ - ويدل الاستعراضان اللذان اجراهما الصندوق أن عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات نهج قوي في البرمجة السكانية.
    El FNUAP está de acuerdo en que, en lo sucesivo, es preciso reforzar las actividades de examen de programas y elaboración de estrategias para incluir una evaluación completa de la ejecución de los programas anteriores. UN يوافق صندوق اﻷمم المتحـــــدة للسكان على أن عمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات، في المستقبل، يلزم تعزيزها لتتضمن تقييما كاملا ﻷداء البرامج فــــي السابق.
    Señaló a la atención el anexo al informe en que se expone la experiencia obtenida con el proceso de examen de programas y elaboración de estrategias. UN ولفت الانتباه إلى المرفق الذي ألحق بالتقرير والذي يوجز نتائج استعراض الخبرة المكتسبة في استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    Señaló a la atención el anexo al informe en que se expone la experiencia obtenida con el proceso de examen de programas y elaboración de estrategias. UN ولفت الانتباه إلى المرفق الذي ألحق بالتقرير والذي يوجز نتائج استعراض الخبرة المكتسبة في استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    Señaló a la atención el anexo al informe en que se expone la experiencia obtenida con el proceso de examen de programas y elaboración de estrategias. UN ولفت الانتباه إلى المرفق الذي ألحق بالتقرير والذي يوجز نتائج استعراض الخبرة المكتسبة في استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    Se concedió particular atención al calendario y a los resultados previstos de la revisión de las directrices del FNUAP encaminadas a fortalecer las actividades de examen de programas y elaboración de estrategias y a aplicar el enfoque programático. UN وجرى إيلاء اهتمام خاص بالجدول الزمني والنتائج المتوقعة لتنقيح المبادئ التوجيهية للصندوق لتعزيز عمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات وتنفيذ النهج البرنامجي.
    Se concedió particular atención al calendario y a los resultados previstos de la revisión de las directrices del FNUAP encaminadas a fortalecer las actividades de examen de programas y elaboración de estrategias y a aplicar el enfoque programático. UN وجرى إيلاء اهتمام خاص بالجدول الزمني والنتائج المتوقعة لتنقيح المبادئ التوجيهية للصندوق لتعزيز عمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات وتنفيذ النهج البرنامجي.
    10. La marcada disminución en el número de misiones de examen de programas y elaboración de estrategias se debe principalmente al hecho de que la mayoría de los países con programas que reciben asistencia del FNUAP ya han pasado una vez por dicho proceso. UN ١٠ - والسبب الرئيسي للزيادة الحادة في عدد عمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية هو أن معظم البلدان التي توجد بها برامج يساعد فيها صندوق السكان قد مرت أصلا بعملية من هذا القبيل.
    En el caso concreto de actividades recientes, las conclusiones de estudios de casos realizados en Zambia en relación con la evaluación temática de las estrategias de información, educación y comunicación en apoyo de la planificación de la familia constituyeron una importante aportación al documento de antecedentes para la misión de examen de programas y elaboración de estrategias enviada más tarde a ese país. UN وبالاشارة الى العمليات اﻷخيرة بوجه خاص، ساهمت نتائج الدراسات الافرادية التي جرت في زامبيا بشأن تقييم موضوع استراتيجيات اﻹعلام والتثقيف والاتصال التي تدعم تنظيم اﻷسرة مساهمة كبيرة في الدراسة اﻷساسية لبعثة استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية في ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more