Misiones de examen de programas y formulación de estrategias | UN | بعثات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات |
Misiones de examen de programas y formulación de estrategias | UN | بعثات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات |
Misiones de examen de programas y formulación de estrategias | UN | بعثات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات |
Una delegación preguntó quién correría con los gastos de la participación en el proceso de examen de programas y formulación de estrategias. | UN | وسأل أحد الوفود عمن سيتكفل بسداد تكاليف المشاركة في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات. |
Otra delegación dijo que los miembros de la Junta deberían participar en la formulación de programas después de las actividades de examen de programas y formulación de estrategias y antes de que el programa se presentara al comité interno de examen de programas del FNUAP. | UN | وقال آخر إنه ينبغي أن يشارك اﻷعضاء في صياغة البرامج بعد استعراضها ووضع استراتيجياتها وقبل تقديمها إلى اللجنة الداخلية لاستعراض البرامج التابعة للصندوق. |
La creación de capacidad era muy importante y constituía uno de los objetivos del proceso de examen de programas y formulación de estrategias. | UN | وإن بناء القدرات مهم للغاية وهو أحد أهداف عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات. |
Misiones de examen de programas y formulación de estrategias | UN | بعثات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات |
Las aportaciones que se reciban de los gobiernos miembros interesados se considerarán parte integrante del proceso de examen de programas y formulación de estrategias. | UN | وستعتبر المدخــلات الواردة مــن الحكومــات اﻷعضاء الراغبة جزءا لا يتجزأ من عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات. |
Misiones de examen de programas y formulación de estrategias | UN | بعثات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات |
Una delegación preguntó quién correría con los gastos de la participación en el proceso de examen de programas y formulación de estrategias. | UN | وسأل أحد الوفود عمن سيتكفل بسداد تكاليف المشاركة في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات. |
La creación de capacidad era muy importante y constituía uno de los objetivos del proceso de examen de programas y formulación de estrategias. | UN | وإن بناء القدرات مهم للغاية وهو أحد أهداف عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات. |
Sin duda alguna, el proceso era mucho más incluyente en comparación con los arreglos concertados en el pasado en virtud de la modalidad de examen de programas y formulación de estrategias. | UN | ومضت تقول إنه من الواضح أن هذه العملية تفسح مجالا أكبر للمشاركة مقارنةً بالترتيبات التي كانت متبعة في الماضي في إطار طريقة استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات. |
Sin duda alguna, el proceso era mucho más incluyente en comparación con los arreglos concertados en el pasado en virtud de la modalidad de examen de programas y formulación de estrategias. | UN | ومضت تقول إنه من الواضح أن هذه العملية تفسح مجالا أكبر للمشاركة مقارنةً بالترتيبات التي كانت متبعة في الماضي في إطار طريقة استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات. |
Durante las operaciones de examen de programas y formulación de estrategias y el análisis de los programas por países, el FNUAP por lo general hace consultas a los representantes del Banco Mundial y utiliza documentos y estudios del Banco. | UN | ويتشاور الصندوق عادة، خلال عمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات واستعراض البرامج القطرية، مع ممثلي البنك الدولي، ويستخدم وثائق البنك واستعراضاته. |
Este aspecto se tuvo en cuenta en las misiones de examen de programas y formulación de estrategias realizadas en la región así como en los nuevos programas nacionales de Filipinas e Indonesia. | UN | وقد أجرى هذا التشديد في بعثات عمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية التي اضطلع بها في المنطقة، وكذلك في البرامج القطرية الجديدة التي صيغت ﻷندونيسيا والفلبين. |
En relación con la formulación de los nuevos programas nacionales, la Directora hizo hincapié en la importancia de que los Gobiernos se sintieran en cierta manera propietarios del proceso de examen de programas y formulación de estrategias con el que se elaboran los programas en sus países. | UN | وفيما يتعلق بصياغة البرامج القطرية الجديدة، أكد مدير الشعبة أهمية أن يكون لدى الحكومات احساس بامتلاك عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات التي يجري من خلالها وضع البرامج القطرية في بلدانها. |
Los trabajos de examen de programas y formulación de estrategias realizados en Cabo Verde, Ghana y Zimbabwe permitieron promover el enfoque programático y la concentración de las actividades en las tres nuevas esferas temáticas del FNUAP. | UN | وروجت عمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات، التي اضطلع بها في الرأس اﻷخضر وزمبابوي وغانا، لاتباع النهج البرنامجي وللتركيز الذي يجريه الصندوق في المجالات المواضيعية الجديدة الثلاثة. |
Se puso de manifiesto un acuerdo general en el sentido de que el momento óptimo para que los miembros de la Junta recibieran aportaciones sería durante el proceso de examen de programas y formulación de estrategias, en que se elaboraría el marco estratégico del programa. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن أمثل وقت لتلقي المدخلات من أعضاء المجلس هو أن يتم ذلك في إطار عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات عند تصميم إطار العمل الاستراتيجي للبرنامج. |
El Fondo estaba revisando sus directrices sobre el proceso de examen de programas y formulación de estrategias y uno de los cambios que se estaban introduciendo consistía en que se dirigiera a nivel nacional. | UN | ويقوم الصندوق بتنقيح مبادئه التوجيهية الخاصة بعملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات ومن التغييرات التي يجري إجراؤها ما يكفل أن تكون هذه العملية مدفوعة بدافع وطني. |
En respuesta a una pregunta relativa a idiomas, informó a la Junta de que las recomendaciones del proceso de examen de programas y formulación de estrategias se distribuirían necesariamente en el idioma en que se prepararon, es decir, español, francés o inglés. | UN | وردا على سؤال بشأن اللغات، أبلغت المجلس أن توصيات عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات سيكون من الضروري تعميمها باللغة التي أعدت بها إما اﻷسبانية أو الانكليزية أو الفرنسية. |
Otra delegación dijo que los miembros de la Junta deberían participar en la formulación de programas después de las actividades de examen de programas y formulación de estrategias y antes de que el programa se presentara al comité interno de examen de programas del FNUAP. | UN | وقال آخر إنه ينبغي أن يشارك اﻷعضاء في صياغة البرامج بعد استعراضها ووضع استراتيجياتها وقبل تقديمها إلى اللجنة الداخلية لاستعراض البرامج التابعة للصندوق. |