"de examen del presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض الميزانية
        
    • لاستعراض الميزانية
        
    • استعراض الميزانيات
        
    • استعراض ميزانية
        
    El UNICEF evaluaba continuamente la eficacia de las oficinas exteriores mediante el proceso de examen del presupuesto. UN واليونيسيف تقوم دائما بتقييم مدى فعالية المكاتب الميدانية من خلال عملية استعراض الميزانية.
    El UNICEF evaluaba continuamente la eficacia de las oficinas exteriores mediante el proceso de examen del presupuesto. UN واليونيسيف تقوم دائما بتقييم مدى فعالية المكاتب الميدانية من خلال عملية استعراض الميزانية.
    Esas necesidades se remitían a continuación al Comité de examen del presupuesto de la FNUOS para que las evaluara. UN وتحال هذه الاحتياجات بعد ذلك إلى لجنة استعراض الميزانية التابعة للبعثة من أجل تقييمها.
    La Misión ha establecido un Comité de examen del presupuesto que incluye componentes sustantivos, militares, de la policía de las Naciones Unidas y de apoyo y que se ocupará de examinar el marco de presupuestación basada en los resultados y las necesidades de recursos y de supervisar la ejecución del presupuesto. UN وقد أنشأت البعثة لجنة لاستعراض الميزانية تتضمن عناصر فنية وعسكرية ومن شرطة الأمم المتحدة وعناصر دعم، واستعراض إطار الميزنة القائمة على النتائج والاحتياجات من الموارد، ورصد أداء الميزنة القائمة على النتائج.
    Por último, debía considerarse la posibilidad de simplificar el proceso de examen del presupuesto. UN وقال أخيراً إنه ينبغي التفكير في تبسيط عملية استعراض الميزانيات.
    Se suprimió un puesto de asesor político principal en la Oficina del Representante Especial del Secretario General tras un análisis a fondo de las necesidades de recursos humanos por el Comité de examen del presupuesto UN ألغيت وظيفة مستشار سياسي رئيسي في مكتب الممثل الخاص للأمين العام بعد تحليل متعمق لاحتياجات الموارد البشرية أجرته لجنة استعراض ميزانية عمليات السلام
    El comité de examen del presupuesto de la Operación realizó un minucioso examen de las vacantes para identificar puestos que han estado vacantes durante bastante tiempo. UN قامت لجنة استعراض الميزانية التابعة للعملية باستعراض شامل للشواغر لتحديد الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة طويلة.
    Se realizaron videoconferencias con todas las operaciones sobre el terreno en curso durante el proceso de examen del presupuesto UN أجريت خلال عملية استعراض الميزانية مؤتمرات تداول بالفيديو مع جميع العمليات الميدانية العاملة
    El proceso de examen del presupuesto se debe simplificar y reorientar de modo que pueda servir como instrumento eficaz y flexible para la dirección de políticas y la gestión, tanto para el Secretario General como para los Estados Miembros. UN وتحتاج عملية استعراض الميزانية إلى تبسيطها وإعادة تركيزها بحيث يتسنى لها أن تكون أداة مرنة وفعالة للتوجيه واﻹدارة في مجال السياسة العامة سواء لﻷمين العام أو للدول اﻷعضاء.
    Un objetivo importante de la Sección de Perfeccionamiento del Personal (SPP) ha sido velar por que se aplique un criterio coherente dentro de esta diversidad, en particular a nivel del proceso de examen del presupuesto. UN وأحد اﻷهداف الرئيسية لقسم إعداد الموظفين هو ضمان اتباع نهج متسق في إطار هذا التنوع، ولا سيما على صعيد عملية استعراض الميزانية.
    No obstante, si ese grado de detalle también caracterizara el proceso de examen del presupuesto por programas, tal vez sería una inversión útil para la Organización, pues ayudaría a los Estados Miembros a determinar la medida en que los programas han alcanzado sus objetivos. UN وإذا كان هذا القدر من التفاصيل سيستخدم كجزء من عملية استعراض الميزانية البرنامجية فإن ذلك قد يكون استثمارا يعود بالنفع على المنظمة إذ أنه سيساعد الدول اﻷعضاء على تحديد مدى تحقيق البرامج ﻷهدافها.
    En las comunicaciones de esos funcionarios se indica que consideran que tienen mayor poder de decisión y responsabilidad respecto de sus presupuestos y que también comprenden mejor la manera en que funciona el proceso de examen del presupuesto. UN وتُظهِر الآراء الواردة من هؤلاء الموظفين أنهم يشعرون بقدر أكبر من الملكية والمسؤولية إزاء ميزانياتهم ويتفهمون بشكل أفضل طريقة تطبيق عملية استعراض الميزانية. تأثير الإصلاح وإعادة الهيكلة
    Por ejemplo, la Operación está planificando dos visitas de 10 días cada una para asistir a las reuniones de examen del presupuesto en la Sede, en Nueva York, cuando esas reuniones se celebran por lo general durante dos o tres días cada una. UN فعلى سبيل المثال، تخطط البعثة لزيارتين تدوم كل منهما 10 أيام لحضور اجتماعات استعراض الميزانية في المقر بنيويورك، في حين أن كل واحد من هذه الاجتماعات يدوم عادة يومين أو ثلاثة.
    También deberían tomarse medidas para reevaluar las necesidades de recursos de la Cuenta de Apoyo tras eliminar superposiciones en el proceso de examen del presupuesto. UN وينبغي أيضا اتخاذ خطوات لإعادة تقييم الاحتياجات من الموارد اللازمة من حساب الدعم وذلك كنتيجة للقضاء على الازدواجية في عملية استعراض الميزانية.
    Aplicada; el proceso de examen del presupuesto emprendido por el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz del Departamento de Gestión se lleva a cabo actualmente por videoconferencia. UN نُفذت التوصية؛ ويجري الآن تنفيذ عملية استعراض الميزانية مع دائرة الإدارة المالية والدعم المالي بإدارة عمليات حفظ السلام وشعبة تمويل عمليات السلام بإدارة الشؤون الإدارية عن طريق التداول بالفيديو
    También observamos que existían oportunidades de mejorar el proceso de examen del presupuesto y la gestión de las redistribuciones presupuestarias, tanto a nivel de las misiones como de la Sede. UN ولاحظنا أيضا وجود فرص لتحسين عملية استعراض الميزانية وإدارة إعادة توزيع المخصصات بين بنود الميزانية على مستوى البعثات وعلى مستوى المقر.
    La Junta también observó que era posible mejorar el proceso de examen del presupuesto y la gestión de las redistribuciones presupuestarias tanto en las misiones como en la Sede. UN ولاحظ المجلس أيضا وجود فرص لتحسين عملية استعراض الميزانية وإدارة إعادة توزيع المخصصات بين بنود الميزانية على صعيدي البعثات والمقر.
    Las necesidades de recursos estimadas para 2008/2009 se derivan del mandato de la Operación. La Operación ha establecido un comité de examen del presupuesto integrado por todos los jefes de componentes para finalizar los marcos de presupuestación basada en los resultados según se derivan del plan de ejecución del mandato UN تنبثق الاحتياجات من الموارد المقترحة للفترة 2008-2009 عن ولاية العملية.وقد أنشأت العملية لجنة لاستعراض الميزانية تضم جميع رؤساء العناصر لبلورة أطر الميزنة القائمة على النتائج وفقا لخطة تنفيذ الولاية.
    La Misión ha establecido un Comité de examen del presupuesto que incluye componentes sustantivos, militares, de policía de las Naciones Unidas y de apoyo y que se ocupa de examinar el marco de presupuestación basada en los resultados y las necesidades de recursos y de supervisar la ejecución del presupuesto. UN وقد أنشأت البعثة لجنة لاستعراض الميزانية تتضمن عناصر فنية وعسكرية ومن شرطة الأمم المتحدة وعناصر دعم من أجل استعراض إطار الميزنة القائمة على النتائج والاحتياجات من الموارد، ورصد أداء الميزنة القائمة على النتائج.
    Por último, debía considerarse la posibilidad de simplificar el proceso de examen del presupuesto. UN وقال أخيراً إنه ينبغي التفكير في تبسيط عملية استعراض الميزانيات.
    También se debe establecer un proceso estándar de examen del presupuesto a fin de facilitar la aplicación de un enfoque coherente por parte de los funcionarios encargados de examinar el presupuesto. UN وثمة أيضا حاجة إلى إنشاء عملية موحدة لاستعراض الميزانيات من أجل تيسير اتباع موظفي استعراض الميزانيات نهجا متسقا.
    Sobre la base de la orientación estratégica, el Comité de examen del presupuesto de la Misión proporciona orientación clara e indicadores realistas de progreso mensurables y transparentes. UN وبناء على التوجيه الاستراتيجي، توفر لجنة استعراض ميزانية البعثة توجيهات واضحة ومؤشرات إنجاز واقعية يمكن قياسها وتتسم بالشفافية.
    Apoyamos la propuesta del Secretario General de hacer más simple y flexible el proceso de examen del presupuesto, para convertirlo en un instrumento más eficaz tanto para los Estados Miembros como para la Secretaría. UN " ونحن نؤيد اقتراح اﻷمين العـــام بجعل عملية استعراض ميزانية اﻷمم المتحدة أبسط وأكثر مرونة، مما يحولها إلى أداة أكثـــــر فعالية للدول اﻷعضاء ولﻷمانة العامة على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more