"de examinar la situación de los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بحالة حقوق
        
    • عن حالة حقوق
        
    • لبحث حالة حقوق
        
    • دراسة حالة حقوق
        
    • على النظر في حالة الحقوق
        
    • النظر في حالة حقوق
        
    • بالنظر في حالة حقوق
        
    • ببحث حالة حقوق
        
    Sra. Emma Aouij Experta independiente encargada de examinar la situación de los derechos humanos en el Chad UN الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق اﻹنسان في تشاد
    Representante Personal del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos encargada de examinar la situación de los derechos humanos en Cuba UN الممثلة الخاصة لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المعنية بحالة حقوق الإنسان في كوبا
    Informe del Relator Especial del Secretario General encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Camboya, UN تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا، سوريا سوبيدي
    Experto independiente encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Somalia UN الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال
    Relator Especial encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Camboya UN المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا
    El Experto independiente encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Haití, Michel Forst, fue elegido Presidente de la reunión y del Comité de Coordinación. UN وانتُخب الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي ميشيل فورست رئيساً للاجتماع وللجنة التنسيق.
    Experto independiente encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Côte d ' Ivoire UN الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار
    Experto independiente encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Haití UN الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي
    Experto independiente encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Somalia UN الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال
    5. Decide poner fin al mandato del Representante Especial de la Comisión encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Rwanda; UN 5- تقرر إنهاء ولاية الممثل الخاص للجنة المعني بحالة حقوق الإنسان في رواندا؛
    En dicha resolución, la Comisión pide al Secretario General que, por intermedio de su Representante Especial encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Camboya, preste asistencia al Gobierno camboyano para garantizar la protección de los derechos fundamentales de todos sus habitantes. UN وفي ذلك القرار، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق ممثله الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا، بمساعدة حكومة كمبوديا على ضمان حماية حقوق الإنسان لجميع السكان في هذا البلد.
    2. Como el nuevo experto independiente encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Haití todavía no ha sido nombrado, no se ha presentado ningún informe. UN 2- ونظراً لكونه لم يتم بعد تعيين خبير مستقل جديد معني بحالة حقوق الإنسان في هايتي فإنه لم يتم تقديم أي تقرير.
    5. Representante Especial de la Comisión encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina y en la República Federativa de Yugoslavia UN دوغار 5- المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية
    9. Representante Especial del Secretario General encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Camboya UN 9- الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة حقوق
    10. Experto independiente encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Somalia UN 10- الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في
    11. Experto independiente encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Haití UN 11- الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في
    4. La Comisión valora altamente la buena cooperación entablada entre las autoridades de Haití y el experto independiente encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Haití. UN " 4- وترحب اللجنة بالتعاون الجيد القائم بين سلطات هايتي والخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي.
    7. Representante Especial del Secretario General encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Camboya UN 7- الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا
    8. Experto independiente encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Somalia UN 8- الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال
    El informe del Relator Especial encargado por la Comisión de Derechos Humanos de examinar la situación de los derechos humanos en Cuba preocupa profundamente al Comité. UN ١١١ - ويعد تقرير المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا مسألة تثير قلقا كبيرا للجنة.
    Ese año, la Comisión pidió al Secretario General que nombrara un experto independiente como su representante con el mandato de examinar la situación de los derechos humanos y continuar la asistencia al Gobierno en materia de derechos humanos. UN وفي العام نفسه، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يعين خبيراً مستقلاً كممثل له لبحث حالة حقوق اﻹنسان ولمواصلة تقديم المساعدة إلى الحكومة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    El mandato del Relator Especial procedente de la Comisión de Derechos Humanos es de examinar la situación de los derechos humanos en Myanmar. UN فالولاية التي منحتها له لجنة حقوق الإنسان تتمثل في دراسة حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    El Comité notifica al Estado Parte su intención de examinar la situación de los derechos económicos, sociales y culturales en el territorio bajo su jurisdicción en un determinado período de sesiones y lo invita a presentar su informe a la mayor brevedad posible. UN وتخطر اللجنة الدولة الطرف بعزمها على النظر في حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الإقليم المشمول بولايتها في دورة مقبلة محددة، وتشجع الدولة الطرف على تقديم تقريرها في أقرب وقت ممكن.
    La Comisión decidió dejar de examinar la situación de los derechos humanos en Alemania, Estonia, Kuwait, Somalia y Viet Nam. UN وقررت اللجنة التوقف عن النظر في حالة حقوق اﻹنسان في كل من: استونيا، وألمانيا، والصومال، وفييت نام، والكويت.
    Ante las violaciones de los derechos humanos, en particular la violencia sexual, denunciadas por el experto independiente encargado de examinar la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo, la comunidad internacional no puede permanecer en silencio, y todos los actores interesados deben colaborar activamente y en forma constructiva para encontrar una solución global. UN وقال إن المجتمع الدولي لا يستطيع أن يلزم الصمت في مواجهة انتهاكات حقوق الإنسان وخاصة حالات العنف الجنسي، التي أبلغ عنها الخبير المستقل المكلف بالنظر في حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية. وأضاف أنه يجب أن تتعاون جميع الجهات الفاعلة المعنية، بنشاط وبصورة بناءة للتوصل إلى حل شامل.
    Habiendo examinado el informe del Relator Especial encargado de examinar la situación de los derechos humanos en el Zaire (E/CN.4/1995/67) y el informe del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias (E/CN.4/1995/36), UN وقد درست التقرير الذي أعده المقرر الخاص المعني ببحث حالة حقوق اﻹنسان في زائير E/CN.4/1995/67)(، والتقرير الذي أعده الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي )E/CN.4/1995/36(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more