El programa de expansión consta de 11 proyectos privados basados fundamentalmente en la transformación de las materias primas locales. | UN | ويتألف برنامج التوسع من أحد عشر مشروعا خاصا تستند بصورة رئيسية الى تحويل المواد الخام المحلية. |
Belice, en cambio, experimentó una tasa decreciente de expansión económica por segundo año consecutivo por efecto del esfuerzo fiscal. | UN | ومقابل ذلك، شهدت بليز معدلا متناقصا في التوسع الاقتصادي للسنة الثانية على التوالي بسبب الجهود الضريبية. |
Asimismo, el éxito de los sistemas de trabajo compartido puede depender del grado de expansión de la economía en general. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن نجاح أي مخطط لتقاسم العمل قد يعتمد على درجة التوسع في الاقتصاد ككل. |
Así que la Iglesia de Oriente tenía que encontrar otras vías de expansión. | Open Subtitles | وبالتالي فإن الكنيسة الشرقية كان عليها أن تجد سُبلاً أخرى للتوسع |
También hubo dos intentos frustrados de expansión de Grecia hacia el este: en Anatolia, en el decenio de 1920, y en la región del Mediterráneo oriental, en el decenio de 1970. | UN | وقد صُدت محاولتان أخريان للتوسع شرقا، في اﻷناضول في العشرينات وفي شرق منطقة البحر اﻷبيض المتوسط في السبعينات. |
Y como tiene dos diferentes coeficientes de expansión, al calentarse, un lado se expande más rápido que el otro, y se obtiene una curvatura. | TED | ولأن لديها معاملي توسع مختلفين، فعند تسخينها، فإن احد اطرافها يسخن بشكل أسرع من الآخر مما ينتج عملية شبيهة بالتجعد. |
La política fiscal de expansión continuará. | UN | وسوف تستمر السياسة المالية التوسعية. |
En Irbid se estableció un nuevo dispensario maternoinfantil y se concluyeron los trabajos de expansión del centro sanitario de Kraymeh en el valle del Jordán. | UN | فقد أقيم مركز جديد لصحة اﻷم والطفل في إربد، وانتهى العمل على توسيع النقطة الصحية في الكريمة، بوادي اﻷردن. |
No es sólo que este ritmo de expansión sea bastante insatisfactorio para muchos países sino que plantea además graves riesgos de decadencia. | UN | ووتيرة هذا التوسع لا تبعث على الارتياح إطلاقاً بالنسبة للعديد من البلدان يضاف إليها أن المخاطر السلبية الجدية باقية. |
Después de nueve años de expansión rápida e ininterrumpida, la economía de Polonia prácticamente se paralizó en el 2001. | UN | فبعد تسع سنوات من التوسع المستمر والسريع، كاد الاقتصاد البولندي يراوح في مكانه في عام 2001. |
En 2006, la región habrá completado un período de expansión de cuatro años consecutivos. | UN | ففي عام 2006، ستكمل المنطقة فترة أربع سنوات متتالية من التوسع الاقتصادي. |
En 2006, la región habrá completado un período de expansión de cuatro años consecutivos. | UN | ففي عام 2006، ستكمل المنطقة فترة أربع سنوات متتالية من التوسع الاقتصادي. |
Las autoridades locales también aplican una política de expansión territorial en aguas españolas. | UN | كما تطبق السلطات المحلية أيضا سياسة التوسع الإقليمي في المياه الإسبانية. |
Necesitaríamos una enorme inyección de capital para pagar este tipo de expansión. | Open Subtitles | سيتوجب علينا الحصول على مال وفير لتغطية مثل هذا التوسع |
Aunque existen ciertas posibilidades de expansión en estos dos últimos mercados, aún no han seguido el ejemplo del Japón. | UN | ورغم وجود مجال للتوسع في هاتين السوقين اﻷخيرتين فإنهما لم تتبعا بعد نموذج اليابان. |
Por el contrario, algunas nuevas minas entraron en producción recientemente y hay en la actualidad proyectos de expansión. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن العديد من المناجم الحديثة أنتجت مؤخرا ما كان متوقعا منها، وهناك مشاريع جارية للتوسع فيها. |
En quinto lugar, debe oponerse todo intento de expansión militar y fortalecimiento de alianzas militares disfrazados de establecimiento de medidas de fomento de la confianza. | UN | خامسا، يجب معارضة أي محاولة للتوسع العسكري ولتعزيز التحالفات العسكرية تحت ستار إقامة تدابير بناء الثقة. |
Durante la etapa de expansión de las operaciones de mantenimiento de la paz, el apoyo a las misiones terminadas se absorbió con cargo a los recursos disponibles. | UN | وخلال فترة توسع عمليات حفظ السلام، تم استيعاب دعم البعثات المنجزة في نطاق الموارد المتاحة. |
La política de construir un muro es adicional a la política de expansión ilegal de los asentamientos judíos en los territorios ocupados. | UN | إن سياسة بناء الجدار جزء مكمل للسياسة التوسعية المتمثلة في بناء المستوطنات اليهودية غير الشرعية في الأرض المحتلة. |
Reunión de Expertos en el fortalecimiento de la capacidad de expansión del sector del turismo | UN | اجتماع الخبراء المعني بتعزيز القدرة على توسيع قطاع |
Nuestros objetivos de expansión tampoco pueden ser ilimitados y en el incremento del número de miembros se debe tener en cuenta la eficacia del futuro Consejo de Seguridad. | UN | ولا يمكن لأهدافنا من التوسيع أن تكون بلا حدود، كما ينبغي لأية زيادة في عدد الأعضاء أن تأخذ في الحسبان كفاءة مجلس الأمن مستقبلا. |
La formación del capital social se efectúa en tres fases: la inicial y primeriza, la de desarrollo y la de expansión. | UN | وتتمثل المراحل الثلاث لتمويل رأس المال السهمي في التمويل المبدئي والأولي والتمويل الإنمائي والتمويل التوسعي. |
Debido a la volatilidad de las economías, es necesario aplicar planes fiscales a mediano plazo que se ajusten a los ciclos de expansión y recesión. | UN | 10 - يستدعي تقلب الاقتصادات وضع تخطيط مالي متوسط الأجل سريع الاستجابة في أوقات الازدهار والكساد. |
Esas actividades reforzaron la coordinación en los subprogramas de expansión del comercio, promoción de las exportaciones y desarrollo del sector de los servicios, cuya ejecución tenían conjuntamente a su cargo la UNCTAD y el CCI. | UN | وقد أسفرت هذه الجهود عن زيادة أوجه التعاضد بين البرامج الفرعية المتعلقة بتوسيع التجارة، وتشجيع الصادرات، وتنمية قطاع الخدمات، التي يضطلع اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية بالمسؤولية المشتركة عن تنفيذها. |
BrainDead 1x11 "La falsa dicotomía de la austeridad vs. las políticas de expansión" | Open Subtitles | ست نقاط في ميزانية الكونغرس: الانقسم الخاطئ لسياسات التقشف والتوسعية عرضت بتاريخ 14/9/2016 |
17.5 El desempeño económico y social de América Latina y el Caribe desde 2003 ha sido alentador pues la región tuvo un período de expansión que obedeció principalmente a las condiciones favorables de la economía mundial. | UN | 17-5 وقد كان الأداء الاقتصادي والاجتماعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منذ عام 2003، مشجعاً حيث تشهد المنطقة توسعاً يعزى أساساً إلى الظروف المواتية في الاقتصاد العالمي. |
Presenciamos la ruptura del prudente acuerdo para detener nuevas construcciones de asentamientos, lo cual, en lo profundo, se trata de toda una política nueva de expansión. | UN | ونخشى من انهيــار الاتفــاق الــدال على الحكمة على وقف بناء مستوطنات جديدة، مما يشكل أساسا سياسة توسعية جديدة تماما. |
No quiero discutir con mi colega de México acerca de las balas de expansión, pero seguramente existían alternativas a la bala de expansión. | UN | إنني لا أرغب في الدخول في جدل مع زميلي من المكسيك حول رصاص دمدم، ولكن بالتأكيد كانت تتوفر بدائل عن رصاص دمدم. |
Los astrónomos pensaban que habían encontrado una manera de probar que la tasa de expansión del universo estaba disminuyendo. | Open Subtitles | اعتقد الفلكيون أنهم وجدوا طريقة لإثبات تباطؤ معدّل توسّع الكون |
La desigualdad aumenta incluso en épocas de expansión económica. | TED | حتى في أوقات التوسعات الاقتصادية، عدم المساواة تنمو. |