"de expedición de visados" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن إصدار التأشيرات
        
    • منح التأشيرات
        
    • إصدار التأشيرة
        
    • المتعلقة بإصدار التأشيرات
        
    • الحصول على تأشيرات السفر
        
    ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? UN وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات إلى أي طالب تأشيرة يرد اسمه على اللائحة؟
    19. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la lista? UN السؤال 19 - هل تعرفت السلطات التابعة لكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟
    Las autoridades de expedición de visados de Armenia no han identificado a ningún solicitante de visado como una de las personas incluidas en la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267. UN ولم تتعرف السلطات المسؤولة عن إصدار التأشيرات في أرمينيا على أي طالب تأشيرة مدرج في قائمة اللجنة المنشأة بالقرار 1267.
    Existen restricciones en dos sistemas coherentes, a saber, el de expedición de visados y el de expedición de permisos de residencia. UN وتطبق هذه القيود في نظامين متناسقين هما منح التأشيرات ومنح تصاريح الإقامة.
    - el Télex Nº TG 18946C, de 19 de octubre de 1996, del Ministerio de Relaciones Exteriores, relativo a la agilización del procedimiento de expedición de visados a los trabajadores de países no miembros de la CE empleados en trabajos estacionales. UN - البرقية رقم TG 18946C الصادرة عن وزارة الخارجية في ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، والمتعلقة بتبسيط إجراءات منح التأشيرات للعاملين الوافدين من خارج الجماعة اﻷوروبية الذين يستخدمون في اﻷعمال الموسمية.
    19b. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? UN و 19-ب هل قامت سلطات إصدار التأشيرة لديكم بالتعرف على أي شخص من طالبي التأشيرات ممن ورد اسمه على القائمة؟
    Como parte de la cooperación en virtud del Acuerdo de Schengen, se han reforzado recientemente los procedimientos de expedición de visados y permisos de residencia. UN وكجزء من التعاون في إطار اتفاق شنغن تم مؤخرا تعزيز الإجراءات المتعلقة بإصدار التأشيرات وتراخيص الإقامة.
    19. Sírvase bosquejar la medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? UN 19 - يرجى تقديم عرض موجز للتدابير إن اتخذت لإدراج القائمة في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية. وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟
    Sírvase bosquejar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? UN 19 - يرجى تقديم عرض موجز للتدابير المتخذة، إن وجدت، لإدماج القائمة في قاعدة البيانات المرجعية في قنصلياتكم. وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟
    19. Sírvase describir las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? UN السؤال 19: يرجى تقديم عرض موجز للتدابير المتخذة لإدماج القائمة في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية، إن وجدت. وهل تعرفت السلطات التابعة لكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟
    19. Sírvase bosquejar las medidas adoptadas para incluir la Lista en la base de datos de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? UN 19 - يرجى تقديم عرض موجز للتدابير المتخذة، إن وجدت، لإدماج قائمة اللجنة في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية. وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟
    Sírvase sintetizar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? UN 19 - يرجى تقديم عرض موجز للتدابير المتخذة، إن وجدت، لإدماج قائمة اللجنة في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية. وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟ خامسا حظر توريد الأسلحة
    19. Sírvase bosquejar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la lista? UN 19 - يُرجى تقديم مجمل التدابير المتخذة، إن وجدت، لإدماج القائمة في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية. وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟
    19. Sírvase bosquejar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? UN السؤال 19 - يرجى تقديم عرض موجز للتدابير المتخذة لإدماج القائمة في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية، إن وجدت. وهل تعرّفت السلطات التابعة لكم والمسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟
    19. Sírvase bosquejar las medidas adoptadas para incluir la lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la lista? UN 19 - يرجى تقديم عرض موجز للتدابير المتخذة لإدماج القائمة في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية، إن وجدت. وهل تعرّفت السلطات التابعة لكم والمسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟
    El acceso efectivo a los mercados mediante el modo 4 dependería de cómo se aborde éste en el contexto de las discusiones sobre la reglamentación nacional en el ámbito del artículo VI y el reconocimiento de las calificaciones y la experiencia equivalente, y de los progresos multilaterales que se hagan para conseguir que los sistemas de expedición de visados y permisos sean menos restrictivos en el ámbito del comercio exterior. UN وفرص الوصول الفعالة إلى الأسواق في الطريقة الرابعة تعتمد على كيفية معالجتها في سياق المناقشات بشأن الأنظمة المحلية بموجب المادة السادسة والاعتراف بالمؤهلات والخبرات المتكافئة، وبشأن التقدم المحرز على الصعيد المتعدد الأطراف لجعل أنظمة منح التأشيرات والتراخيص أقل تقييداً للتجارة.
    Sírvase bosquejar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? UN 19 - الرجاء وصف التدابير التي اتخذتموها لإدراج القائمة في قاعدة البيانات المرجعية المتاحة في مكاتبكم القنصلية. وهل تعـرَّفـت سلطات منح التأشيرات التابعة لبلدكم على شخص مدرج في القائمة تقدم إليها بطلب تأشيرة؟
    El 6 de abril de 1999 se aprobó el Reglamento del Gabinete de Ministros No. 131 titulado " Procedimientos de expedición de visados de la República de Letonia " , en el que se indican los siguientes prerrequisitos para velar por que no se permita la entrada en la República de Letonia a una persona non grata, en el sentido amplio de la expresión. UN 113 - تبين لائحة مجلس الوزراء رقم 131 (إجراءات منح التأشيرات في جمهورية لاتفيا) المعتمدة في 6 نيسان/أبريل 1999 الشروط التالية لضمان عدم السماح للشخص غير المرغوب فيه بأوسع معنى للتعبير من دخول جمهورية لاتفيا.
    En lo que respecta a la entrada en otros Estados, los procedimientos de expedición de visados, por desgracia, se han complicado hasta tal punto que si los Estados no suavizan los regímenes existentes, puede verse amenazada la libertad de circulación en su totalidad. UN وأما فيما يتعلق بدخول بلد آخر، فإن إجراءات إصدار التأشيرة صارت - لسوء الحظ - أكثر تعقيداً، إلى درجة أنه إذا لم تخفف الدول من اﻷنظمة القائمة، فإن الحق في حرية التنقل قد يتعرض بكامله للخطر.
    En el marco de la cooperación que en él se prevé recientemente se han hecho más estrictos los procedimientos de expedición de visados y permisos de residencia. UN وكجزء من التعاون في إطار اتفاق شنغن، تم مؤخرا تعزيز الاجراءات المتعلقة بإصدار التأشيرات وتراخيص الإقامة.
    A ello se suma la falta de asistencia en el proceso de expedición de visados. UN ويضاف إلى نقص التمويل عدم تقديم المساعدة في عملية الحصول على تأشيرات السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more