"de experimentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • من التجارب
        
    • تجارب
        
    • لتجارب
        
    • تطوير التجارب
        
    • المتمثلة في إجراء التجارب
        
    Las tribus constituyen miles de experimentos naturales de cómo hacer funcionar una sociedad. TED القبائل تحتوي على الآلاف من التجارب الطبيعية لكيفية إدارة مجتمع بشري.
    Es ejecutar una serie de experimentos, y no una serie de pilotos. TED إنها متعلقة بإجراء مجموعة من التجارب وليس مجموعة من المخططات.
    Francia ha realizado pruebas nucleares; ahora bien, los científicos consideran que las consecuencias de ese tipo de experimentos son imprevisibles y no están totalmente exentas de peligro. UN وقد قامت فرنسا بتجارب نووية؛ وترى اﻷوساط العلمية أن آثار هذا النوع من التجارب لا يمكن التنبؤ بها وليست خالية من الخطر تماماً.
    Si consideramos positivos los resultados del estudio, tenemos planificado el comienzo de experimentos prácticos y de la producción de prototipos. UN ومن المعتزم، إذا كان تقييمنا لنتائج الدراسة إيجابيا، أن نشرع في تجارب عملية أخرى وفي إعداد النماذج.
    Estas personas no deben ser objeto de experimentos médicos o científicos que puedan ser perjudiciales para su salud. UN فهؤلاء اﻷشخاص يجب ألا يكونوا موضوع تجارب طبية أو علمية من شأنها أن تضر بصحتهم.
    Estas personas no deben ser objeto de experimentos médicos o científicos que puedan ser perjudiciales para su salud. UN فهؤلاء اﻷشخاص يجب ألا يكونوا موضوع تجارب طبية أو علمية من شأنها أن تضر بصحتهم.
    Estas personas no deben ser objeto de experimentos médicos o científicos que puedan ser perjudiciales para su salud. UN فهؤلاء الأشخاص يجب ألا يخضعوا لتجارب طبية أو علمية من شأنها أن تضر بصحتهم.
    Se deberá limitar el número de experimentos de este tipo. UN وينبغي أن يكون عدد هذا النوع من التجارب محدودا.
    Envío de un conjunto de experimentos científicos a la Estación Espacial Internacional (EEI); UN إرسال مجموعة من التجارب العلمية إلى محطة الفضاء الدولية؛
    Estos datos han sido confirmados por una serie independiente de experimentos sobre los efectos de distintas cantidades de explosivos empaquetados en distintas configuraciones y detonados a diferentes alturas. UN وأُكدت البيانات عن طريق مجموعة منفصلة من التجارب المتصلة بآثار كميات مختلفة من المتفجرات المعبأة في أشكال مختلفة والمفجَّرة على ارتفاعات مختلفة فوق الأرض.
    Les daré una idea del tipo de experimentos que hacemos en el laboratorio. TED سأطلعكُم على لمحة من التجارب التي نجريها في المعمل.
    Si Uds. observan cómo juegan los niños, y les piden que les expliquen, lo que realmente hacen es una serie de experimentos. TED لو أنك تأملت طريقة لعب الأطفال، أو حين تطلب منهم تفسير أمر ما، فما يقومون به هو في الحقيقة سلسلة من التجارب.
    Concluí durante los años siguientes, en base a una serie de experimentos, que esto ocurre por el contexto y la arquitectura. TED لذا، قررت على مر السنين، بسبب سلسلة من التجارب أنه بسبب التركيب والهندسة.
    Voy a hablar sobre niños y auto-organización, y un conjunto de experimentos que condujeron a esta idea de cómo podría ser una educación alternativa. TED سأتحدث عن الأطفال والتنظيم الذاتي، ومجموعة من التجارب التي هي نوع ما قادت لهذه الفكرة لكيف سيبدو التعليم البديل.
    Tendré que realmente pasar rápido por esto. Son una serie de experimentos. TED ينبغي عليّ الإسراع في هذا. هم مجموعة من التجارب.
    Estas personas no deben ser objeto de experimentos médicos o científicos que puedan ser perjudiciales para su salud. UN فهؤلاء الأشخاص يجب ألا يكونوا موضوع تجارب طبية أو علمية من شأنها أن تضر بصحتهم.
    Estas personas no deben ser objeto de experimentos médicos o científicos que puedan ser perjudiciales para su salud. UN فهؤلاء الأشخاص يجب ألا يكونوا موضوع تجارب طبية أو علمية من شأنها أن تضر بصحتهم.
    La última vez que le hice caso terminé como rata de experimentos. Open Subtitles آخر مرة سمعت كلامك كدت ان أصبح فأر تجارب بسمرهولت
    mientes... el único motivo por el que vives es para ser victima de experimentos. Open Subtitles هذا كذب. السببُ في كونكِ حيّةً لحدِ الآن لأنكِ خنزيرةُ تجارب لهم.
    Él siempre sostuvo que, estando en prisión, fue víctima de experimentos con radiación y los Estados Unidos le tildaron de loco. UN وكان يقول دائما إنه عندما كان سجينا كان ضحية تجارب إشعاعية؛ وقد صنفته الولايات المتحدة بأنــه مجنــون.
    Cerca de 150 kg se usaron en una serie de experimentos de purificación y fundición en Tuwaitha y Al Atheer. UN واستخدم نحو ١٥٠ كيلوغراما في سلسلة من تجارب تنقية الفلز وصهره وسبكه في التويثة واﻷثير.
    Estas personas no deben ser objeto de experimentos médicos o científicos que puedan ser perjudiciales para su salud. UN فهؤلاء الأشخاص يجب ألا يخضعوا لتجارب طبية أو علمية من شأنها أن تضر بصحتهم.
    4. En 1998, Hungría pasó a ser miembro pleno del programa de desarrollo de experimentos científicos de la ESA. UN 4- وفي عام 1998، أصبحت هنغاريا عضوا كاملا في برنامج تطوير التجارب العلمية الخاص بالإيسا.
    Artículo 8 2) b) x) – 2: Crimen de guerra de la realización de experimentos médicos o científicos UN المادة ٨ )٢( )ب( ' ١٠`-٢: جريمة الحرب المتمثلة في إجراء التجارب الطبية أو العلمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more