"de expertos de los países en desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخبراء من البلدان النامية
        
    • خبراء البلدان النامية
        
    • خبراء من البلدان النامية
        
    • خبراء من بلدان نامية
        
    La asistencia de expertos de los países en desarrollo se financiará con cargo al presupuesto ordinario de la Conferencia y mediante otros medios nuevos, con objeto de asegurar su participación. UN وسيُموﱠل حضور الخبراء من البلدان النامية في إطار الميزانية العادية للمؤتمر وبوسائل مبتكرة أخرى، بغية ضمان مشاركتهم.
    La utilización de expertos de los países en desarrollo favorecería también la eficacia en materia de costos. UN ويمكن أيضا أن يساعد استخدام الخبراء من البلدان النامية على تعزيز فعالية التكاليف.
    En este contexto, es importante que se haga lo posible para facilitar la participación en esos foros de expertos de los países en desarrollo. UN ومن اﻷهمية في هذا السياق أن تبذل جهود لتيسير مشاركة الخبراء من البلدان النامية في هذه المحافل.
    Confía en que ello facilitará la participación de expertos de los países en desarrollo en las labores de la CNUDMI. UN وتأمل أن يؤدي ذلك إلى تيسير مشاركة خبراء البلدان النامية في أعمال اﻷونسيترال.
    2. Aumento de la participación de expertos de los países en desarrollo en las reuniones de la Conferencia, inclusive el asunto de la financiación de esa participación UN تحسين اشتراك خبراء البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد، بما في ذلك مسألة تمويل هذا الاشتراك
    También se ha establecido un fondo de contribuciones voluntarias para sufragar los gastos incidentales de la Junta y prestar apoyo a la participación de expertos de los países en desarrollo. UN وقد أنشئ أيضا صندوق استئماني لتغطية التكاليف العارضة للمجلس ولدعم مشاركة خبراء من البلدان النامية.
    DESTINADO A FINANCIAR LA PARTICIPACIÓN de expertos de los países en desarrollo EN LAS REUNIONES DE UN خبراء من البلدان النامية في اجتماعات الأونكتاد
    En este contexto, es importante que se haga lo posible para facilitar la participación en esos foros de expertos de los países en desarrollo. UN ومن اﻷهمية في هذا السياق أن تبذل جهود لتيسير مشاركة الخبراء من البلدان النامية في هذه المحافل.
    Financiación de la participación de expertos de los países en desarrollo y países de economías en transición en las reuniones de expertos de la UNCTAD UN تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد
    Financiación de la participación de expertos de los países en desarrollo y países de economías en transición en las reuniones de expertos de la UNCTAD UN تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد
    El representante lamentó que aún no se hubiera establecido un método sostenible para financiar la participación de expertos de los países en desarrollo. UN وتأسف لأنه لم يحدد بعد أي أسلوب مستدام لتمويل الخبراء من البلدان النامية.
    Financiación de la participación de expertos de los países en desarrollo y países de economías en transición en las reuniones de expertos de la UNCTAD UN تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد
    101. Varias delegaciones observaron que seguía siendo bastante bajo el nivel de adquisición y utilización de servicios de expertos de los países en desarrollo. UN ١٠١ - ولاحظت وفود عدة أن حجم الشراء واستخدام الخبراء من البلدان النامية لا يزال منخفضا للغاية.
    Financiación de la participación de expertos de los países en desarrollo en las reuniones de expertos de la UNCTAD 20 UN تمويل مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات خبراء اﻷونكتاد
    Además, contiene información sobre el fondo fiduciario para aumentar la participación de expertos de los países en desarrollo en las reuniones de la UNCTAD. UN كما يتضمن معلومات عن الصندوق الاستئماني لتعزيز مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات الأونكتاد.
    Muchos de los encuestados señalaron que el número cada vez mayor de expertos de los países en desarrollo era un factor que redundaba en beneficio de la cooperación. UN وأشار كثير من البلدان التي أرسلت ردودها إلى أن عددا متزايدا من خبراء البلدان النامية كان من العوامل المساهمة أيضا.
    El Secretario General deberá basar sus decisiones con respecto al aumento de la participación de expertos de los países en desarrollo en el principio de la representación geográfica equitativa y las necesidades de los beneficiarios. UN وينبغي أن يستند اﻷمين العام في قراراته بشأن تعزيز اشتراك خبراء البلدان النامية إلى مبدأ التمثيل الجغرافي العادل واحتياجات المستفيدين؛
    2. Aumento de la participación de expertos de los países en desarrollo en las reuniones de la Conferencia, inclusive el asunto de la financiación de esa participación UN ٢ - تحسين اشتراك خبراء البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد، بما في ذلك مسألة تمويل هذا الاشتراك
    FINANCIACIÓN DE LA PARTICIPACIÓN de expertos de los países en desarrollo Y LAS ECONOMÍAS EN TRANSICIÓN UN تمويل اشتراك خبراء من البلدان النامية ومن البلدان ذات الاقتصادات
    FINANCIACIÓN DE LA PARTICIPACIÓN de expertos de los países en desarrollo Y LOS PAÍSES CON ECONOMÍAS EN UN تمويل اشتراك خبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها
    No obstante, se continuaba careciendo de recursos para financiar la participación de expertos de los países en desarrollo en las reuniones de expertos de la UNCTAD. UN غير أن الموارد المخصصة لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد لا تزال قليلة.
    La utilización de expertos de los países en desarrollo resulta rentable, además de ser cultural y socialmente atractiva. UN وغدا استخدام خبراء من البلدان النامية فعالا من حيث التكلفة، فضلا عن أن له جاذبية من الناحية الثقافية والاجتماعية.
    En relación con los expertos, la Argentina subrayó que debía garantizarse una representación regional equitativa y la participación de expertos de los países en desarrollo. UN 49 - أكدت الأرجنتين، فيما يتعلق بالخبراء، أنه ينبغي ضمان التمثيل الإقليمي العادل ومشاركة خبراء من بلدان نامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more