"de expertos gubernamentales del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخبراء الحكوميين التابعة
        
    El Comité de expertos gubernamentales del Unidroit ha aprobado ya la propuesta conjunta. UN وذكر أن لجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا قد أيدت المقترح المشترك.
    Posteriormente, el Presidente del Comité Jurídico de la OACI estableció un Subcomité Jurídico para que estudiase conjuntamente con el Comité de expertos gubernamentales del UNIDROIT los proyectos de instrumento. UN وبعد ذلك أنشأ رئيس اللجنة القانونية التابعة لمنظمة الطيران المدني لجنة فرعية قانونية لتدرس مشاريع الصكوك بالمشاركة مع لجنة الخبراء الحكوميين التابعة للمعهد.
    La Subcomisión tomó nota también de que el comité de expertos gubernamentales del Unidroit había revisado en su primer período de sesiones el texto del anteproyecto de protocolo. UN ونوّهت اللجنة الفرعية أيضا بأن لجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا نقَّحت في دورتها الأولى نص المشروع الأولي للبروتوكول.
    La Comisión tomó nota de que se estaba haciendo todo lo posible para celebrar un tercer período de sesiones del comité de expertos gubernamentales del UNIDROIT en Roma, en el segundo trimestre de 2009. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن قصارى الجهود مبذولة من أجل عقد دورة ثالثة للجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا في روما في الربع الثاني من عام 2009.
    93. La Subcomisión observó además que la cuarta reunión del comité de expertos gubernamentales del UNIDROIT se celebraría en Roma del 3 al 7 de mayo de 2010. UN 93- ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن الدورة الرابعة للجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا ستعقد في روما في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 2010.
    El comité de expertos gubernamentales del UNIDROIT también había convenido en opciones con respecto a la indemnización por incumplimiento en relación con los componentes, sobre lo cual no se había logrado consenso. UN كما اتفقت لجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا على بدائل بشأن سبل الانتصاف في حالات التقصير المتعلقة بالمكونات، والتي لم يتسنَّ التوصّل إلى توافق في الآراء بشأنها.
    También asistieron a los períodos de sesiones tercero y cuarto del Comité de expertos gubernamentales del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado, celebrados en Roma en 2009 y 2010, respectivamente. UN وحضروا أيضا الدورتين الثالثة والرابعة للجنة الخبراء الحكوميين التابعة للمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، اللتين عقدتا في روما عامي 2009 و 2010 على التوالي.
    71. La Subcomisión tomó nota de que el segundo período de sesiones del comité de expertos gubernamentales del Unidroit se celebraría en Roma, del 25 al 29 de octubre de 2004 y de que los Estados miembros de la Comisión serían invitados también a asistir a ese período de sesiones. UN 71- ونوّهت اللجنة الفرعية بأن لجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا ستعقد دورتها الثانية في روما من 25 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وبأن الدول الأعضاء في اللجنة ستُدعى لحضور تلك الدورة أيضا.
    92. La Subcomisión observó también que la tercera reunión del comité de expertos gubernamentales del UNIDROIT se había celebrado en Roma del 7 al 11 de diciembre de 2009, como resultado de los progresos realizados por el comité directivo. UN 92- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً أن الدورة الثالثة للجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا قد انعقدت في روما في الفترة من 7 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2009 بفضل التقدم الذي أحرزته اللجنة التوجيهية.
    94. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que las disposiciones del tercer párrafo del preámbulo y la inclusión del artículo XXI bis) del anteproyecto de protocolo en el primer período de sesiones del comité de expertos gubernamentales del Unidroit se ocupaban adecuadamente de la relación entre los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre y el anteproyecto de protocolo. UN 94- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن أحكام الفقرة الثالثة من ديباجة المشروع الأولي للبروتوكول واضافة المادة الحادية والعشرين مكررا اليه من جانب لجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا في دورتها الأولى قد عالجت مسألة العلاقة بين معاهدات الفضاء الخارجي والمشروع الأولي للبروتوكول معالجة وافية.
    85. La Subcomisión tomó nota de que el tercer período de sesiones del comité de expertos gubernamentales del Unidroit se celebraría en Roma en octubre de 2005 y de que los Estados miembros de la Comisión serían invitados también a asistir a ese período de sesiones. UN 85- ولاحظت اللجنة الفرعية أن لجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا ستعقد دورتها الثالثة في روما في تشرين الأول/أكتوبر 2005، وأن الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ستدعى لحضور تلك الدورة أيضا.
    10. Se expresó la opinión de que el progreso realizado en el último período de sesiones del comité de expertos gubernamentales del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (Unidroit) indicaba que el futuro protocolo no sería incompatible con el régimen jurídico aplicable al espacio ultraterrestre. UN 10- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن التقدّم المحرز في الدورة الأخيرة للجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا يشير إلى أن البروتوكول المقبل سيكون متسقا مع النظام القانوني المنطبق على الفضاء الخارجي.
    b) En mayo de 2007 se celebró el cuarto período de sesiones del comité de expertos gubernamentales del UNIDROIT, que siguió examinando el proyecto de convenio sobre el régimen sustantivo aplicable en materia de valores bursátiles intermediados. UN (ب) أن الدورة الرابعة للجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا قد عُقدت في أيار/مايو 2007 لمواصلة النظر في مشروع الاتفاقية بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط.
    El Comité de expertos gubernamentales del UNIDROIT, que actualmente está preparando el anteproyecto de convenio, ha decidido, en su primer período de sesiones, utilizar la expresión " valores bursátiles que no están directamente en poder de su titular " , como por ejemplo los valores bursátiles que no están directamente en manos del inversionista en sí sino que están en posesión de varias clases de intermediarios. UN وقد قررت لجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا، التي تقوم حاليا بإعداد مشروع الاتفاقية، في دورتها الأولى، استخدام مصطلح " الأوراق المالية المحتفظ بها بصورة غير مباشرة " ؛ أي الأوراق المالية التي لا يحتفظ بها المستثمر النهائي بصورة مباشرة بل من خلال مجموعة من الوسطاء.
    b) En mayo de 2007 se celebró el cuarto período de sesiones del comité de expertos gubernamentales del UNIDROIT, que siguió examinando el proyecto de convenio sobre el régimen sustantivo aplicable en materia de valores bursátiles intermediados. UN (ب) أن الدورة الرابعة للجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا قد عُقدت في أيار/مايو 2007 لمواصلة النظر في مشروع الاتفاقية بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط.
    b) El primer período de sesiones del Comité de expertos gubernamentales del UNIDROIT para la preparación de una ley modelo sobre el arrendamiento con opción de compra (Johannesburgo (Sudáfrica), 5 a 9 de mayo de 2007); UN (ب) الدورة الأولى للجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا بشأن إعداد مشروع قانون نموذجي للتأجير (جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، 5-9 أيار/مايو 2007)؛
    198. La Comisión observó que el comité directivo del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT) había celebrado su segunda reunión en París del 13 al 15 de mayo de 2009, y que se celebraría un tercer período de sesiones del comité de expertos gubernamentales del UNIDROIT en Roma del 7 al 11 de diciembre de 2009, con miras a reanudar las negociaciones relativas al proyecto de protocolo sobre bienes espaciales. UN 198- ولاحظت اللجنة أن اللجنة التوجيهية للمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص عقدت اجتماعها الثاني في باريس من 13 إلى 15 أيار/مايو 2009 وأن دورة ثالثة للجنة الخبراء الحكوميين التابعة للمعهد سوف تعقد في روما من 7 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2009 بهدف استئناف التفاوض حول مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية.
    93. La Subcomisión observó con satisfacción los progresos en la preparación de un proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales, alcanzados por el comité de expertos gubernamentales del UNIDROIT, que había celebrado su cuarto período de sesiones del 3 al 7 de mayo de 2010 y su quinto período de sesiones del 21 al 25 de febrero de 2011, ambos en Roma. UN 93- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح ما أحرزته لجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا، التي عقدت دورتيها الرابعة والخامسة في روما، من 3 إلى 7 أيار/مايو 2010، ومن 21 إلى 25 شباط/فبراير 2011، على التوالي، من تقدم في إعداد مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية.
    94. Además, la Subcomisión observó que el comité de expertos gubernamentales del UNIDROIT había recomendado a su Consejo de Administración que autorizara la transmisión del anteproyecto de protocolo en su forma enmendada, para su aprobación por una conferencia diplomática, y que el Consejo examinaría esa cuestión en su 90º período de sesiones, que se celebraría en Roma del 9 al 11 de mayo de 2011. UN 94- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً أنَّ لجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا قد أوصت مجلس إدارة اليونيدروا بأن يأذن بإحالة المشروع الأولي للبروتوكول، بصيغته المعدّلة، إلى مؤتمر دبلوماسي لاعتماده، وبأن ينظر المجلس في هذه المسألة في دورته التسعين، التي ستُعقد في روما من 9 إلى 11 أيار/مايو 2011.
    171. La Comisión tomó nota de que el segundo período de sesiones del comité de expertos gubernamentales del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (Unidroit) encargado de examinar el anteproyecto de protocolo se celebraría en Roma del 25 al 29 de octubre de 2004, y de que se invitaría a los Estados miembros de la Comisión a asistir al período de sesiones. UN 171- ولاحظت اللجنة أن الدورة الثانية للجنة الخبراء الحكوميين التابعة للمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) التي ستنظر في مشروع البروتوكول الأولي سوف تعقد في روما من 25 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وأن الدول الأعضاء في اللجنة سوف تدعى لحضور الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more