Aspectos jurídicos internacionales de las actividades de exploración de los fondos marinos internacionales. Experiencia anterior | UN | الجوانب القانونية الدولية لأنشطة الاستكشاف في المنطقة الدولية لقاع البحار. |
En consecuencia, la Comisión propone que el área de exploración de ambos recursos sea de 10.000 kilómetros cuadrados, compuesta por 100 bloques contiguos, cada uno de ellos de aproximadamente 10 kilómetros por lado. | UN | وبناء عليه، تقترح اللجنة أن تكون مساحة الاستكشاف لكلا الموردين 000 10 كيلومتر مربع، تتكون من 100 قطعة متلاصقة، تبلغ كل منها حوالي 10 كيلومترات بـ 10 كيلومترات. |
confiere al contratista el derecho exclusivo de explorar el área de exploración de conformidad con las cláusulas del presente contrato para buscar costras cobálticas. | UN | تمنح السلطة المتعاقد بموجب هذا العقد الحق الخالص لاستكشاف القشور الغنية بالكوبالت في قطاع الاستكشاف وفقا لأحكام وشروط هذا العقد. |
Sin embargo, todos los acuerdos de exploración de recursos minerales se remontan a 2005, de modo que no hay licencias recientes disponibles. | UN | لكن جميع اتفاقات التنقيب عن المعادن تعود إلى عام 2005، ولا تتوافر إذن أي تراخيص صدرت مؤخراً. |
Resumen de la solicitud de exploración de nódulos polimetálicos presentada por Alemania | UN | موجز الطلب الألماني للتنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات |
También se dispone en él que en todo contrato de exploración de nódulos polimetálicos se exija al Contratista que, en colaboración con la Autoridad y el Estado o los Estados patrocinadores, obtenga datos básicos sobre el medio que sirvan de referencia para evaluar los efectos probables en el medio marino de su programa de actividades, y que elabore un programa para vigilar esos efectos y presentar informes al respecto. | UN | وهي تنص أيضا على أن يشترط كل عقد استكشاف عن العقيدات على المتعاقد، بالتعاون مع السلطة والدولة أو الدول الراعية، وضع معايير بيئية أساسية لتقيّم بموجبها الآثار المحتملة لبرنامج عمله على البيئة البحرية وبرنامج لرصد هذه الآثار والإبلاغ عنها. |
La IOM presentó dos documentos e información adicional en relación con el simposio sobre las labores de exploración de minería marina de la Asociación internacional de ingenieros marinos y polares (ISOPE). | UN | وقدمت المنظمة ورقتين بحثيتين ومعلومات حصلت عليها من ندوة عن التعدين في المحيطات عقدتها في إطار أعمال الاستكشاف الجمعية الدولية للمهندسين المتخصصين في المناطق المغمورة والقطبية. |
Los programas multilaterales son quizás los más apropiados para la ejecución de grandes proyectos de exploración de recursos minerales debido a los recursos profesionales que exigen y a su carácter global, para no mencionar el hecho de que las empresas mineras extranjeras no suelen ejecutar ese tipo de proyectos. | UN | ولعل البرامج المتعددة اﻷطراف أنسب لمشاريع الاستكشاف المعدني الكبيرة نظرا لطابعها المهني والعالمي، الى جانب أن شركات التعدين اﻷجنبية لا تقوم بها |
Establece fundamentalmente el régimen de exploración de los nódulos polimetálicos y adjunta como anexo un modelo de contrato de exploración y las cláusulas uniformes de esta clase de contrato. | UN | وهو يحدد في اﻷساس نظاما لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن، مقترنا بمرفقات تتضمن عقدا نموذجيا للاستكشاف وشروطا قياسية لعقود الاستكشاف. |
confiere al Contratista el derecho exclusivo de explorar el área de exploración de conformidad con las cláusulas del presente contrato para buscar nódulos polimetálicos. | UN | تمنح السلطة المتعاقد بموجب هذا العقد الحق الخالص لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في قطاع الاستكشاف وفقا ﻷحكام وشروط هذا العقد. |
confiere al Contratista el derecho exclusivo de explorar el área de exploración de conformidad con las cláusulas del presente contrato para buscar nódulos polimetálicos. | UN | تمنح السلطة المتعاقد بموجب هذا العقد الحق الخالص لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في قطاع الاستكشاف وفقا ﻷحكام وشروط هذا العقد. |
confiere al Contratista el derecho exclusivo de explorar el área de exploración de conformidad con las cláusulas del presente contrato para buscar nódulos polimetálicos. | UN | تمنح السلطة المتعاقد بموجب هذا العقد الحق الخالص لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في قطاع الاستكشاف وفقا لأحكام وشروط هذا العقد. |
Una de las funciones más importantes de la Autoridad será supervisar la aplicación de los planes de trabajo de exploración de los futuros contratistas y examinar los informes y demás datos e información presentados en cumplimiento de los contratos de exploración. | UN | وسيكون رصد تنفيذ خطط عمل الاستكشاف الخاصة بالمتعاقدين الجدد من أهم مهام السلطة بالإضافة إلى استعراض التقارير وغيرها من البيانات والمعلومات المقدمة طبقا لعقود الاستكشاف. |
Hasta el momento, ninguno de los contratistas de exploración de nódulos polimetálicos ha indicado el momento en que se propone emprender los ensayos. | UN | ولم يذكر حتى الآن أيٌّ من متعاقدي التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات عندما الوقت الذي يعتزمون فيه القيام بالاختبارات. |
1977-1979 Jefe del Servicio de exploración de Hidrocarburos. | UN | 1977-1979 مدير خدمات التنقيب عن المواد الإيدوكربونية. |
Estado de la prospección y los contratos de exploración de nódulos polimetálicos, sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto en la Zona | UN | حالة أعمال التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن والكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت وعقود استكشافها في المنطقة |
21 licencias de exploración de minerales y ADM | UN | 21 ترخيص للتنقيب عن المعادن واتفاق لتنمية الموارد المعدنية |
El Reglamento también dispone que en todo contrato de exploración de nódulos polimetálicos se debe exigir al contratista que obtenga datos ambientales de referencia y establezca líneas de base ambientales para evaluar los efectos probables en el medio marino de su programa de actividades con arreglo al plan de trabajo para la exploración, y que elabore un programa para vigilar esos efectos y presentar informes al respecto. | UN | وهي تنص أيضا على أن يشترط كل عقد استكشاف عن العقيدات على المتعاقد جمع بيانات خط الأساس البيئي ووضع خطوط أساس بيئية لتقيّم بموجبها الآثار المحتملة لبرنامج أنشطته في إطار خطة العمل للاستكشاف في البيئة البحرية وبرنامج لرصد هذه الآثار والإبلاغ عنها. |
En general, se considera que los gastos efectivos y directos de la exploración son los necesarios para realizar las actividades de exploración de nódulos polimetálicos dentro del ejercicio económico en cuestión de acuerdo con el programa de actividades establecido en el contrato de exploración. | UN | وعموما، تُعتبر التكاليف الفعلية والمباشرة المتعلقة بالاستكشاف هي التكاليف الضرورية لتنفيذ أنشطة استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات في حدود الفترة المالية المعنية، بما يتسق مع برنامج الأنشطة على النحو المبين في عقد الاستكشاف. |