Los recortes en los programas de educación incrementan el riesgo de explotación laboral y sexual. | UN | ومن شأن الاقتطاعات في برامج التعليم أن تزيد من مخاطر العمل والاستغلال الجنسي. |
La ley modificada refuerza asimismo las disposiciones existentes sobre la trata y abarca todas las formas de explotación laboral y sexual. | UN | ويقوي القانون المعدل القانون القائم المتعلق بالاتجار ويشمل جميع أشكال العمل والاستغلال الجنسي. |
En 2008, el personal del Ministerio del Interior y del Servicio de Seguridad Nacional prohibió las actividades de 16 sociedades privadas y 647 particulares que participaban en la captación de personas con fines de explotación laboral y sexual. | UN | وفي عام 2008، حظر مسؤولو سلطات الشؤون الداخلية والخدمة الأمنية الوطنية أنشطة 16 شركة خاصة و 647 فردا يقومون باستقدام أشخاص لأغراض العمل والاستغلال الجنسي. |
17. Preocupan al Comité los informes sobre la trata de migrantes de países vecinos con fines de explotación laboral y sexual. | UN | 17- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بالاتجار بمهاجرين ينتمون إلى بلدان مجاورة لأغراض العمل والاستغلال الجنسي. |
38. Como se señaló en el informe anterior, la Organización de los Estados Americanos acaba de emprender un proyecto sobre la trata internacional de mujeres y niños en el continente americano: investigación sobre la trata de mujeres y niños con fines de explotación laboral y sexual. | UN | 38- أعلنت منظمة الدول الأمريكية مؤخراً، كما سبق ذكره، عن مشروع يتعلق بالاتجار الدولي بالنساء والأطفال في الأمريكتين: بحث في الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض العمل والاستغلال الجنسي. |
En algunos casos, por ejemplo los del Congo y Zambia, esos recortes han obligado a suspender o disminuir los programas de educación secundaria y a reducir, en gran medida, las actividades de educación primaria, con lo que han incrementado los riesgos en materia de protección y de explotación laboral y sexual. | UN | وفي بعض الحالات، أسفرت هذه التخفيضات عن تعليق أو تقليل برامج التعليم الثانوي، وخفض شديد لأنشطة التعليم الابتدائي، في بلدان من بينها زامبيا والكونغو، ومن ثم زيادة مخاطر الحماية والتعرض للاستغلال في العمل والاستغلال الجنسي. |
28. El Comité recomienda al Estado parte que establezca los mecanismos necesarios de coordinación para reforzar la aplicación de las nuevas leyes y acuerdos multilaterales de lucha contra la trata de mujeres y niñas con fines de explotación laboral y sexual. | UN | 28- توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف آليات التنسيق اللازمة لتعزيز تنفيذ التشريعات الجديدة والاتفاقات المتعددة الأطراف لمكافحة الاتجار بالفتيات والنساء من أجل العمل والاستغلال الجنسي. |
38. Preocupa al Comité que las leyes que tipifican como delito la trata de personas con fines de explotación laboral y sexual no prevean explícitamente la protección de las víctimas de la trata. | UN | 38- وتشعر اللجنة بالقلق لأن التشريع الذي يُجرِّم الاتجار بالأشخاص لأغراض العمل والاستغلال الجنسي لا ينص صراحة على حماية ضحايا الاتجار. |
17) Preocupan al Comité los informes sobre la trata de migrantes de países vecinos con fines de explotación laboral y sexual. | UN | (17) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بالاتجار بمهاجرين ينتمون إلى بلدان مجاورة لأغراض العمل والاستغلال الجنسي. |
38) Preocupa al Comité que las leyes que tipifican como delito la trata de personas con fines de explotación laboral y sexual no prevean explícitamente la protección de las víctimas de la trata. | UN | (38) وتشعر اللجنة بالقلق لأن التشريع الذي يُجرِّم الاتجار بالأشخاص لأغراض العمل والاستغلال الجنسي لا ينص صراحة على حماية ضحايا الاتجار. |
38) Preocupa al Comité que las leyes que tipifican como delito la trata de personas con fines de explotación laboral y sexual no prevean explícitamente la protección de las víctimas de la trata. | UN | (38) وتشعر اللجنة بالقلق لأن التشريع الذي يُجرِّم الاتجار بالأشخاص لأغراض العمل والاستغلال الجنسي لا ينص صراحة على حماية ضحايا الاتجار. |