"de explotación sexual de niños" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستغلال الجنسي للأطفال
        
    • استغلال الأطفال جنسيا
        
    • استغلال الأطفال جنسياً
        
    • على اﻻستغﻻل الجنسي لﻷطفال
        
    • المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال
        
    • لاستغلال الأطفال جنسياً
        
    Se está trabajando, directamente a través del ACNUR y de sus socios, para elevar el nivel de sensibilización entre los refugiados y el personal que trabaja con ellos con objeto de animarlos a denunciar ante las instancias competentes los incidentes de explotación sexual de niños refugiados. UN كما يتم نشر الوعي مباشرة عبر المفوضية وشركائها المنفذين في أوساط اللاجئين والعاملين معهم من أجل التشجيع على التبليغ عن حوادث الاستغلال الجنسي للأطفال اللاجئين إلى الجهات المختصة.
    Su objetivo es apoyar a los gobiernos regionales, las autoridades que se ocupan del turismo y la policía para que lideren el establecimiento de políticas y prácticas que prevengan la utilización de niños en el turismo sexual y otras formas de explotación sexual de niños. UN ويهدف البرنامج إلى دعم حكومات الإقليم والسلطات السياحية والشرطة من أجل المبادرة إلى وضع سياسات وممارسات لمنع سياحة الجنس مع الأطفال وغيرها من أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال.
    También le preocupa la falta de atención a la prevención de la explotación sexual infantil y el escaso número de investigaciones y enjuiciamientos por delitos de explotación sexual de niños, así como por las insuficientes penas impuestas a los culpables. UN كما تشعر بالقلق من قلة الاهتمام الذي يولى لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال وقلة التحقيقات والملاحقات بسبب الاستغلال الجنسي للأطفال وعدم ملاءمة العقوبات التي تُنزل بالمدانين.
    Reconociendo que la participación de los niños víctimas y testigos de delitos en el proceso de justicia penal es esencial para enjuiciar eficazmente a los autores de diversos tipos de delitos, incluidos los casos de explotación sexual de niños, trata de niños y otras formas de delincuencia organizada trasnacional en que los niños son a menudo los únicos testigos, UN وإذ يسلّم بأن إشراك الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها في سير إجراءات العدالة الجنائية أساسي من أجل الملاحقة القضائية الفعّالة لمختلف أشكال الجريمة، بما في ذلك في حالات استغلال الأطفال جنسيا والاتجار بالأطفال وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية حيث كثيرا ما يكون الأطفال هم الشهود الوحيدين،
    Varios oradores expresaron preocupación por el aumento de la trata de niños y la utilización de Internet con fines de explotación sexual de niños. UN وأعرب عدد من المتحدثين عن قلقهم إزاء زيادة الاتجار بالأطفال واستخدام الشابكة في استغلال الأطفال جنسياً.
    Se está trabajando, directamente a través del ACNUR y de sus socios, para elevar el nivel de sensibilización entre los refugiados y el personal que trabaja con ellos con objeto de animarlos a denunciar ante las instancias competentes los incidentes de explotación sexual de niños refugiados. UN كما يتم نشر الوعي مباشرة عبر المفوضية وشركائها المنفذين في أوساط اللاجئين والعاملين معهم من أجل التشجيع على التبليغ عن حوادث الاستغلال الجنسي للأطفال اللاجئين إلى الجهات المختصة.
    :: Tipificar como delito todas las formas de explotación sexual de niños menores de 18 años, examinar en consecuencia las leyes, políticas y programas con el fin de eliminar la explotación sexual de los niños y reforzar las redes de cooperación entre los organismos policiales y judiciales nacionales e internacionales; UN ♦ تجريم كل أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال دون الثامنة عشرة، والقيام بناء على ذلك، باستعراض القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال وتعزيز شبكات التعاون بين الوكالات الدولية والوطنية لإنفاذ القانون؛
    Las formas de explotación sexual de niños y adolescentes están relacionadas con actividades económicas, que, a su vez, se basan en la creación en las distintas regiones del país de redes de explotación sexual con fines comerciales integradas, entre otros elementos, por agencias de viajes, hoteles, clubes nocturnos y bares, agencias de modelos, conductores de taxis, conductores de camiones y agentes de policía. UN وتتعلق أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين بالنشاط الاقتصادي، الذي يؤثر بدوره على إنشاء شبكات الاستغلال الجنسي التجاري في مختلف أقاليم البلاد، بما في ذلك وكالات السفر والفنادق والملاهي الليلية والحانات ووكالات عرض الأزياء وسواقي سيارات الأجرة وسواقي الشاحنات وضباط الشرطة، من بين آخرين.
    195. Inquietan al Comité los informes sobre el aumento de los casos de explotación sexual de niños y violación de niñas pertenecientes a pueblos indígenas y tribales en las regiones en que se realizan actividades mineras y forestales. UN 195- وتشعر اللجنة بالانزعاج إزاء التقارير المتعلقة بتزايد الاستغلال الجنسي للأطفال واغتصاب الفتيات من الشعوب الأصلية والقبلية في الأقاليم التي شهدت تطور عمليات التعدين والتحريج.
    b) Adopte medidas para procesar a los culpables de explotación sexual de niños y abuso infantil; UN (ب) أن تتخذ التدابير اللازمة لمقاضاة المسؤولين عن الاستغلال الجنسي للأطفال وإيذائهم؛
    vi) Acabar con la circulación de las imágenes de explotación sexual de niños para ahorrar nuevas humillaciones a las víctimas elaborando una lista mundial de los sitios web que contienen imágenes de abusos sexuales a niños, que se actualizará de forma continua y se intercambiará entre los Estados. UN `6` وضع حد لترويج صور الاستغلال الجنسي للأطفال لتجنيب الضحايا إهانات جديدة، وذلك بإعداد قائمة عالمية بمواقع الإنترنت التي تتضمن صوراً للاعتداء الجنسي على الأطفال يجري تحديثها باستمرار وتبادلها بين الدول.
    284. El Comité expresa su preocupación por el creciente número de casos de explotación sexual de niños, incluida la prostitución. UN 284- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد حدوث استغلال الأطفال جنسياً بما في ذلك من خلال البغاء.
    23. La Comisión de Asuntos de la Familia estudia en la actualidad la posibilidad de realizar una detallada encuesta nacional para determinar el alcance de las cuestiones de explotación sexual de niños y del trabajo infantil. UN 23- تدرس الهيئة الوطنية لشؤون الأسرة حالياً القيام بمسح وطني لتحديد حجم قضية استغلال الأطفال جنسياً وقضية عمالة الأطفال بشكل دقيق؛
    4. Se ha realizado un estudio sobre la explotación sexual de niños en la ciudad de Damasco, capital de la República Árabe Siria, y otro sobre abusos sexuales contra niños en la ciudad de Aleppo. La finalidad de ambos es determinar hasta qué punto está realmente extendido el delito de explotación sexual de niños. UN 4- تم إجراء دراسة عن استغلال الأطفال جنسياً في مدينة دمشق العاصمة ودراسة أخرى عن الاعتداءات الجنسية على الأطفال في مدينة حلب وذلك بهدف تحديد حجم انتشار جريمة استغلال الأطفال جنسياً؛
    17. Las denuncias de explotación sexual de niños refugiados en África occidental han sido objeto de atención generalizada en los medios de comunicación. UN 17- وقد نالت الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال اللاجئين في غربي أفريقيا اهتماماً إعلامياً واسع النطاق.
    El Comité siente preocupación además por las informaciones de explotación sexual de niños por parte de los integrantes de las fuerzas armadas. UN وتعرب عن قلقها أيضاً لاستغلال الأطفال جنسياً من طرف أفراد القوات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more