:: Se debatió ampliamente el documento de exposición de conceptos sobre los efectos de la mundialización, que se presentó como tema del informe nacional sobre desarrollo humano | UN | :: مناقشة عريضة لورقة مفاهيمية بشأن أثر العولمة، قدمت كموضوع لتقرير التنمية البشرية الوطني |
:: El Consejo de Ministros aprobó un documento de exposición de conceptos sobre la reestructuración de los servicios públicos | UN | :: موافقة الحكومة على ورقة مفاهيمية بشأن إصلاح الخدمات العامة |
Notas de exposición de conceptos sobre las cuestiones pertinentes de biocomercio Producción de boletines de biocomercio | UN | ملاحظات مفاهيمية بشأن مسائـل التجارة البيولوجية ذات الصلة |
La reforma de los órganos de tratados, en particular el documento de exposición de conceptos sobre un órgano de tratados único y permanente | UN | إصلاح الهيئات المنشأة بالمعاهدات، بما في ذلك الورقة المفاهيمية المتعلقة باستحداث هيئة موحدة ودائمة تنشأ بالمعاهدات |
A ese respecto, reafirmaron que el documento de exposición de conceptos sobre el Foro Regional de la ASEAN había contribuido significativamente a que el proceso del Foro Regional de la ASEAN se desarrollara a un ritmo conveniente para todos los participantes. | UN | وفي هذا الصدد، أكدوا مجددا أن ورقة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا المفاهيمية المتعلقة بالمنبر اﻹقليمي للرابطة قد أسهمت كثيرا نحو دفع عملية المنبر اﻹقليمي للرابطة بمعدل نال رضا جميع المشتركين. |
Documento de exposición de conceptos sobre el grupo básico | UN | ورقة مفاهيمية عن المجموعة الأساسية |
12. El ACNUDH brindó también apoyo a la experta de la Subcomisión, la Sra. Florizelle O ' Connor, en su tarea de preparar un documento de exposición de conceptos sobre el derecho al desarrollo, que se sometió al examen de la Subcomisión en su 57º período de sesiones. | UN | 12- ودعمت المفوضية السامية أعمال السيدة أوكونور، خبيرة اللجنة الفرعية، لتحضير وثيقة مفاهيم عن الحق في التنمية، قُدّمت للجنة الفرعية في دورتها السابعة والخمسين لكي تنظر فيها. |
En el documento de exposición de conceptos sobre la propuesta de la Alta Comisionada relativa a un órgano permanente unificado creado en virtud de tratados, se señala sin embargo que algunas cuestiones específicas, " como las consideraciones jurídicas " se examinarán ulteriormente (párr. 1). | UN | ومع ذلك، أشير في ورقة المفاهيم بشأن اقتراح المفوضة السامية المتعلق بإنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات() إلى أن مسائل محددة " مثل الاعتبارات القانونية " ستبحث لاحقاً (الفقرة 1). |
Como ya se ha señalado, este último Subcomité preparó un documento de exposición de conceptos sobre la trata que se distribuyó a los países miembros de la ASEAN para recabar sus observaciones. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك سابقاً، أعدت هذه اللجنة الفرعية ورقة مفاهيمية بشأن الاتجار بالأشخاص تم توزيعها على البلدان الأعضاء في الرابطة لكي تبدي تعليقاتها عليها. |
La ONUDI también ha preparado un documento de exposición de conceptos sobre un proyecto de fomento de la iniciativa de la propia comunidad y de producción rural para que lo apruebe el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos. | UN | كما أعدّت اليونيدو ورقة مفاهيمية بشأن مشروع للترويج للإنتاج الريفي لأغراض المساعدة الذاتية على مستوى المجتمعات المحلية، تمهيدا لتقديمها إلى الصندوق الاستئماني للأمن البشري. |
303. En 1998 el Gobierno aprobó un documento de exposición de conceptos sobre el seguro de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, que ha servido de base para la elaboración de la Ley de seguro de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales. | UN | 303- وفي عام 1998، وافقت الحكومة على ورقة مفاهيمية بشأن تأمين حوادث العمل والأمراض المهنية. وعلى أساس هذه الورقة المفاهيمية، وضع مشروع قانون تأمين حوادث العمل والأمراض المهنية. |
El INSTRAW señaló que desde entonces el Instituto había preparado documentos de exposición de conceptos sobre el género y las remesas y sobre el género y la reforma del sector de la seguridad. | UN | 23 - وقـال المعهد إنــه قد مضى في إعداد ورقات مفاهيمية بشأن الجنسانية والتحويلات المالية والجنسانية وإصلاح القطاع الأمني. |
Notas de exposición de conceptos sobre la ordenación sostenible de las tierras y las indicaciones geográficas (en la nota sobre cuestiones de comercio y medio ambiente) (2) | UN | ملاحظات مفاهيمية بشأن الإدارة المستدامة للأراضي والمؤشرات الجغرافية (في إطار مذكرة المسائل التجارية والبيئية) (2) |
i) Documentación para reuniones: documento de exposición de conceptos sobre el Foro Urbano Mundial (1); informe a la Comisión de Estadística (1); | UN | ' 1` وثائق الهيئات التداولية: ورقة مفاهيمية بشأن المنتدى الحضري العالمي (1)؛ التقرير المقدم إلى اللجنة الإحصائية (1)؛ |
Los Estados Miembros que no son miembros del Consejo de Seguridad y deseen presentar declaraciones escritas podrán hacerlo y tal vez deseen consultar a ese efecto el documento de exposición de conceptos sobre la Cumbre que figura en el documento S/2009/463. | UN | ويمكن للدول الأعضاء غير الأعضاء في مجلس الأمن الراغبة في تقديم بيانات خطية أن تقوم بذلك، وقد ترغب في الرجوع بهذا الشأن إلى الورقة المفاهيمية المتعلقة باجتماع القمة الواردة في الوثيقة S/2009/463. |
Los Estados Miembros que no son miembros del Consejo de Seguridad y deseen presentar declaraciones escritas podrán hacerlo y tal vez deseen consultar a ese efecto el documento de exposición de conceptos sobre la cumbre que figura en el documento S/2010/461. | UN | أما الدول الأعضاء التي ليست أعضاء في مجلس الأمن وترغب في تقديم بيانات خطية، فيرحب المجلس ببياناتها، وعساها أن تطلع على الورقة المفاهيمية المتعلقة بمؤتمر القمة الواردة في الوثيقة S/2010/461. |
Los Estados Miembros que no son miembros del Consejo de Seguridad y deseen presentar declaraciones escritas podrán hacerlo y tal vez deseen consultar a ese efecto el documento de exposición de conceptos sobre la cumbre que figura en el documento S/2010/461. | UN | أما الدول الأعضاء التي ليست أعضاء في مجلس الأمن وترغب في تقديم بيانات خطية، فيمكنها أن تقوم بذلك، ويمكنها أيضا الاطلاع على الورقة المفاهيمية المتعلقة باجتماع القمة التي ترد في الوثيقة S/2010/461. |
Documento de exposición de conceptos sobre el derecho al desarrollo | UN | وثيقة مفاهيمية عن الحق في التنمية |
El UNIFEM ha completado un documento de exposición de conceptos sobre la incorporación de la perspectiva de género en la ECP y el MANUD, que constituirá la base para diseñar un módulo de formación en la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وقد انتهى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من إعداد ورقة مفاهيمية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وستكون هذه الورقة بمثابة الأساس لتصميم نموذج تدريبي في كلية موظفي الأمم المتحدة. |
A principios de enero de 2006 se entabló un diálogo con ambas partes en el conflicto para hablar de la aplicación de la resolución 1612 (2005) y un documento de exposición de conceptos sobre el citado mecanismo en Nepal y se repartieron los documentos jurídicos pertinentes. | UN | وبدأ في مطلع كانون الثاني/يناير 2006 حوار مع طرفي الصراع بشأن تنفيذ القرار 1612 (2005) وزُودا بورقة مفاهيمية عن آلية الرصد والإبلاغ في نيبال وبوثائق قانونية ذات صلة بالموضوع. |
En su período de sesiones de 1996, el Comité Mixto pidió al Secretario que preparara un documento de exposición de conceptos sobre los arreglos administrativos entre la Caja y las Naciones Unidas y las demás organizaciones afiliadas a la Caja, junto con un análisis del grado en que resultarían adecuados para las operaciones de la Caja en los próximos diez años o más. | UN | 117 - في دورة المجلس المعقودة في عام 1996، طلب المجلس إلى الأمين أن يعد ورقة مفاهيم عن الترتيبات الإدارية بين الصندوق والأمم المتحدة ومع المنظمات الأخرى الأعضاء في الصندوق، بالإضافة إلى تحليل لملاءمة تلك الترتيبات لعمليات الصندوق على مدى السنوات العشر القادمة أو لفترة أطول. |
a) En el contexto de la red de finanzas y presupuesto establecida bajo los auspicios del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, el PNUD, el UNFPA y el UNICEF prepararon un documento de exposición de conceptos sobre la presupuestación basada en los resultados en la organización del sistema de las Naciones Unidas (CEB/2005/HLCM/R.6). | UN | (أ) في سياق شبكة المالية والميزانية التي أنشئت تحت رعاية اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، أعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ورقة مفاهيم عن الميزنة على أساس النتائج في منظومة الأمم المتحدة (CEP/2005/HLCM/R.6). |
A ese respecto, el documento de exposición de conceptos sobre la propuesta de la Alta Comisionada relativa a un órgano permanente unificado creado en virtud de tratados se limita a señalar lo siguiente: " Pese a que las decisiones adoptadas por los órganos creados en virtud de tratados en este contexto no son jurídicamente vinculantes, los procedimientos de queja a disposición de los particulares a menudo ayudan a las víctimas. | UN | وفي هذا الصدد، تقتصر وثيقة المفاهيم بشأن اقتراح المفوضة السامية المتعلق بإنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات على الإشارة إلى أنه " رغم أن قرارات هيئات المعاهدات في هذا السياق ليست ملزمة قانوناً، فإن إجراءات الشكاوى الفردية كثيراً ما أدت إلى إنصاف الضحايا. |