"de extensión" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوعية
        
    • الإرشادية
        
    • الإرشاد
        
    • الاتصال بالجماهير
        
    • للتوعية
        
    • التواصل
        
    • للتواصل
        
    • للإرشاد
        
    • اﻻرشادية
        
    • والإرشاد
        
    • إرشادية
        
    • مجال الاتصال
        
    • اﻻرشاد
        
    • الاتصال من
        
    • الاتصال التي
        
    En cambio, los centros de extensión de Adigrat y Mekelle siguen siendo fuentes importantes de información para las comunidades locales. UN وعلى عكس ذلك، ما زال مركزا التوعية في أديغرات وميكيل يشكلان مصدرين هامين للمعلومات بالنسبة للمجتمعات المحلية.
    También dio un curso de formación de instructores encaminado a aumentar sus actividades de extensión entre la población local. UN كما قدمت الوحدة دورة تدريبية للمدربين تهدف إلى زيادة أنشطة التوعية المقدمة إلى مجموعات السكان المحليين.
    La provincia oriental es la que recibe menos servicios de extensión agraria, pues sólo el 15% de las mujeres rurales tiene acceso a ellos. UN وتحصل المنطقة الشرقية على أقل قدر من الخدمات الإرشادية حيث لا تحصل عليها سوى 15 في المائة من النساء الريفيات.
    Estas tenían acceso a material de capacitación y servicios de extensión agrícola. UN فهؤلاء النسوة متاح لهن التدريب والخدمات المادية وخدمات الإرشاد الزراعي.
    El número de acuerdos de asociación de la División de extensión aumentó de 90 en 2005 a 124 a finales de 2007. UN زاد عدد الشراكات التي دخلت فيها شعبة الاتصال بالجماهير من 90 في عام 2005 إلى 124 في أواخر عام 2007.
    Su oficina prestará ayuda mejorando la base de datos de comunicaciones e ideando actividades de extensión educativa relacionadas con la Convención. UN وذكرت أن مكتبها سوف يقدم الدعم من خلال تحسين قاعدة البيانات الخاصة بالاتصالات والقيام بأنشطة للتوعية تتعلق بالاتفاقية.
    Esa disminución se debió, en gran parte, al conflicto en la República Árabe Siria, donde las actividades de extensión se redujeron en un 57%. UN ونتج هذا الانخفاض إلى حد كبير عن النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية، حيث انخفض التواصل بنسبة 57 في المائة.
    También participó en actividades de extensión y promoción en materia de desarme, control de armas y no proliferación. UN ويشارك المركز أيضا في أنشطة التوعية والدعوة المتعلقة بنزع السلاح والرقابة على الأسلحة وعدم الانتشار.
    Se traslada del subprograma 1 al subprograma 3, ya que la encargada de prestar servicios a este período de sesiones es la División de extensión. UN نُقل من البرنامج الفرعي 1 إلى البرنامج الفرعي 3 نظرا إلى أن شعبة التوعية هي المسؤولة عن تقديم الخدمات لهذا الاجتماع.
    Como trabajadores de extensión podrían utilizarse eficazmente otros jóvenes de la misma edad ajenos a esos grupos. UN ويمكن الاستعانة باﻷنداد ليؤدوا بفعالية مهام التوعية الخارجية.
    Aumentar las oportunidades de empleo de los jóvenes palestinos refugiados, proporcionándoles servicios de extensión y de orientación profesional. UN زيادة فرص العمل أمام الشباب من اللاجئين الفلسطينيين عن طريق خدمات التوعية واﻹرشاد الوظيفي.
    Se expresó la opinión de que ese último subprograma proporcionaría las necesarias funciones de extensión y aprovechamiento óptimo de los recursos. UN ورئي أن هذا البرنامج الفرعي اﻷخير من شأنه أن يتولى مهام التوعية اللازمة ويجعل للموارد تأثيرها.
    Se expresó la opinión de que ese último subprograma proporcionaría las necesarias funciones de extensión y aprovechamiento óptimo de los recursos. UN ورئي أن هذا البرنامج الفرعي اﻷخير من شأنه أن يتولى مهام التوعية اللازمة ويجعل للموارد تأثيرها.
    Debe hacerse todo lo posible por fortalecer las capacidades nacionales de investigación y desarrollo y mejorar la prestación descentralizada de servicios de extensión. UN وينبغي بذل جهود لتعزيز القدرات المحلية لهذه المؤسسات في مجال البحث والتطوير، وتحسين توفير الخدمات الإرشادية على أساس لا مركزي.
    En la actualidad, muchas provincias han instado a las autoridades locales a que presten apoyo a esas actividades de extensión. UN والواقع أن الكثير من المقاطعات شجعت سلطاتها المحلية على دعم هذه الأنشطة الإرشادية.
    En consecuencia, también están surgiendo estímulos para la cooperación entre los propietarios de bosques y la administración y servicios de extensión para propietarios particulares. UN لذا، بدأ ينشأ أيضا حافز على التعاون بين ملاك الغابات والإدارة وكذلك على تقديم الخدمات الإرشادية للملاك الخواص.
    Estas tenían acceso a material de capacitación y servicios de extensión agrícola. UN فهؤلاء النسوة متاح لهن التدريب والخدمات المادية وخدمات الإرشاد الزراعي.
    También se menciona la capacidad de gestionar el enfoque participativo, la descentralización y los métodos de extensión rural. UN وأشارت البلدان أيضاً إلى القدرات الخاصة بإدارة النهج القائم على المشاركة، واللامركزية، وطرق الإرشاد الريفي.
    A este respecto, la Oficina se propone trabajar aún más estrechamente con la Oficina para la Campaña del Milenio y la División de extensión del Departamento de Información Pública. UN وفي هذا الصدد، يعتزم المكتب العمل بشكل أوثق مع مكتب حمْلة الألفية وشعبة الاتصال بالجماهير بإدارة شؤون الإعلام.
    Puesto que muchos de los planes de extensión no requieren que se registren los datos de los niños por separado, es muy probable que el número real de niños y jóvenes sea mucho mayor. UN وبما أن الكثير من نظم الاتصال بالجماهير لا يشترط تفاصيل عن اﻷطفال حتى يقوم بتسجيلهم، فمن المرجح جدا أن يكون العدد الفعلي لﻷطفال والشباب أعلى من ذلك بكثير.
    Sus comandantes sabían la edad que tenía y le encomendaron que organizara seminarios de extensión comunitaria y otras funciones de apoyo. UN وكان القادة المسؤولون عنها على علم بعمرها وكلفوها بتنظيم حلقات دراسية للتوعية في المجتمعات المحلية وبمهام دعم أخرى.
    :: los esfuerzos permanentes para proporcionar servicios y programas de extensión a las minorías visibles, los indígenas y la comunidad de personas discapacitadas; UN :: مواصلة الجهود الرامية إلى تقديم خدمات التواصل وبرامجه إلى الأقليات الواضحة والسكان الأصليين ومجتمع ذوي الإعاقات
    En el curso de los años han aumentado considerablemente el número de sus integrantes y sus actividades de extensión al sector privado. UN وقد وسَّع بدرجة هامة على مر السنين جمهوره الخاص به وما يقوم به من أنشطة للتواصل مع القطاع الخاص.
    La FAO señala que los métodos e instrumentos de extensión existentes son adecuados, si se mejora la capacidad de utilizarlos. UN وتشير منظمة الأغذية والزراعة إلى أن المناهج والأدوات القائمة للإرشاد الزراعي ستكون ملائمة إذا ما بُنيت القدرات.
    82. La experiencia obtenida en los servicios de extensión industrial es variada. UN ٨٢ - وكانت الخبرة المكتسبة من الخدمات اﻹرشادية الصناعية متباينة.
    Los vínculos institucionales entre los agricultores, los investigadores y los trabajadores de extensión redundan en beneficio de todas las partes interesadas. En particular: UN الصلات المؤسسية بين الزراع والباحثين والإرشاد الزراعي مفيدة لجميع الأطراف المعنيين ولا سيما ما يلي:
    También se llevaron a cabo actividades de extensión, en las formas siguientes: charlas sobre el cáncer y un estilo de vida sano, exhibiciones y demostraciones. UN ونُظمت أنشطة إرشادية أيضا في شكل محاضرات عن السرطان وأسلوب الحياة الصحي وعروض ومظاهرات.
    El Departamento de Información Pública tiene su propio programa de extensión. UN كما تنفذ إدارة شؤون الإعلام برنامجاً خاصاً بها في مجال الاتصال.
    Se capacitó a más de 20.000 agricultores mediante servicios de extensión. UN وتم تدريب أكثر من ٠٠٠ ٢٠ مزارع بفضل خدمات اﻹرشاد.
    El tema de las actividades de extensión se trató durante una videoconferencia con representantes de las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ونوقش موضوع الاتصال من خلال جلسة للتحاور بالفيديو مع ممثلين للمكاتب خارج المقر.
    Los expertos también proporcionaron al Comité información actualizada sobre sus actividades de extensión. UN ووافى الخبراء أيضا اللجنة بآخر المعلومات المتعلقة بأنشطة الاتصال التي اضطلعوا بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more