La eficiencia ambiental está incorporada en cada aspecto del proceso de extracción de oro. | UN | فقد روعيت الكفاءة البيئية في كل جانب من جوانب عملية تعدين الذهب. |
Extracción de oro de forma artesanal y en pequeña escala: Para el proceso de extracción de oro existen tecnologías alternativas que no utilizan mercurio ya se están aplicando. | UN | تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم: البدائل الخالية من الزئبق لعمليات تعدين ملغم الذهب متاحة وتستخدم في الوقت الراهن. |
En general, ocho países proporcionaron observaciones por escrito en relación con sus experiencias con otros métodos de extracción de oro de forma artesanal y en pequeña escala. | UN | وعموماً، قدم ثماني بلدان ردودا تحريرية بشأن الخبرات المكتسبة مع بدائل تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم. |
Las nuevas tecnologías de extracción de oro y un tipo original de comercialización han ayudado a reducir los gastos de producción de los países mineros industrializados. | UN | ولقد ساعدت التكنولوجيات الجديدة لاستخراج الذهب والتسويق الخلاق في الحد من تكاليف الانتاج في بلدان التعدين الصناعي. |
Pese a que existen tecnologías de extracción de oro que no utilizan mercurio y pudieran ser viables para los mineros que se dedican a esta actividad, la transición a estas tecnologías probablemente requiera mucho más tiempo. | UN | وفي حين أن تكنولوجيات استخراج الذهب الخالية من الزئبق موجودة وأنها فيما يحتمل صالحة لاستخدام جهات التعدين الحرفية والصغيرة الحجم، فإن من المحتمل أن يتطلب التحول إلى هذه التكنولوجيات وقتاً أطول. |
34. El Grupo realizó investigaciones en el bosque de Gola y encontró pruebas de que los excombatientes, en particular los liberianos, realizaban actividades de extracción de oro de forma extensiva. | UN | 34 - وأجرى الفريق تحقيقات في غابة غولا فوجد أدلة على قيام مقاتلين سابقين، معظمهم ليبريون، بتعدين الذهب على نطاق واسع. |
Extracción de oro de forma artesanal y en pequeña escala: Para el proceso de extracción de oro existen otras tecnologías que no utilizan mercurio ya se están aplicando. | UN | تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم: البدائل الخالية من الزئبق لعمليات تعدين أملغم الذهب متاحة وتستخدم في الوقت الراهن. |
Libi y Aveba son centros conocidos de extracción de oro. | UN | ومعروف أنَّ كلاً من ليبي وأفيبا من مناطق تعدين الذهب. |
Por otro lado, gran parte de las actividades de extracción de oro tienen lugar en las proximidades de regiones fronterizas vulnerables. | UN | وعلاوة على ذلك، يحدث معظم نشاط تعدين الذهب بمواقع قريبة جدا من مناطق حدودية حساسة. |
Interfieren con las actividades de extracción de oro, pero no intervienen en el comercio de minerales de estaño, de tantalio y de tungsteno. | UN | وهي تتدخل في أنشطة تعدين الذهب ولكنها تنأى عن التدخل في تجارة القصدير والتنتالوم والتنغستن. |
Propuesta inicial de orientación y asistencia a los países en que se realizan actividades de extracción de oro artesanal y en pequeña escala para la elaboración de planes nacionales | UN | اقتراح أولي لتوجيه ومساعدة البلدان التي توجد بها أنشطة تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق في وضع خطهها الوطنية |
En algunos países se han perpetrado ataques contra defensores que apoyan a las comunidades indígenas afectadas por las actividades mineras de extracción de oro y plata realizadas por empresas transnacionales. | UN | 15 - وفي بعض البلدان، تعرض للهجوم مدافعون يدعمون مجتمعات الشعوب الأصلية المتضررة من أنشطة تعدين الذهب والفضة التي تقوم بها شركات تعدين عبر وطنية. |
Un tipo de proceso de extracción de oro incluye la mezcla del mineral mojado con mercurio metálico. | UN | 50 - تنطوي واحدة من عمليات تعدين الذهب على خلط الخام الرطب بمعدن الزئبق. |
No obstante, observa que las autoridades del Gobierno de Liberia tienen capacidad muy limitada para vigilar la circulación de personas por los puntos de paso fronterizos no oficiales o en ciudades cerca de la frontera entre Liberia y Côte d ' Ivoire, incluidos los sitios de extracción de oro. | UN | بيد أن الفريق يلاحظ أنه ليس لدى سلطات الحكومة الليبرية سوى قدرة محدودة جدا على رصد حركة الأفراد في جميع نقاط العبور الحدودية غير الرسمية، أو في البلدات الواقعة بالقرب من الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار، بما في ذلك مواقع تعدين الذهب. |
Esta cooperación contribuirá, en especial, a la elaboración de medidas destinadas a reducir el uso de mercurio en las actividades de extracción de oro artesanal y en pequeña escala en los territorios de las Partes en los casos en que sea necesario; y | UN | ويجب أن يساهم هذا التعاون بوجه خاص في وضع تدابير ترمي إلى الحد من استخدام الزئبق في أنشطة تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق في أراضي الأطراف حيثما قد تكون هناك حاجة إلى ذلك؛ |
El Grupo prevé un aumento de la presión a que están sometidas las empresas de extracción de oro en gran escala mientras los mineros artesanales siguen penetrando ilegalmente en los terrenos en que las empresas tienen derechos de explotación. | UN | ويتوقع الفريق أن تزداد الضغوط على عمليات تعدين الذهب الكبيرة، بينما يواصل المنقبون الحرفيون التعدي دون هوادة على امتيازات التعدين الخاصة بها. |
Esta cooperación contribuirá, en especial, a la elaboración de medidas destinadas a reducir el uso de mercurio en las actividades de extracción de oro artesanal y en pequeña escala en los territorios de las Partes en los casos en que sea necesario; y | UN | ويجب أن يساهم هذا التعاون بوجه خاص في وضع تدابير ترمي إلى الحد من استخدام الزئبق في أنشطة تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق في أراضي الأطراف حيثما قد تكون هناك حاجة إلى ذلك؛ |
A principios del decenio de 1980, los lendus se trasladaron hacia Mongbwalu para trabajar en la empresa de extracción de oro de Kilo Moto. | UN | وقد نزح الليندو، في مستهل الثمانينات، إلى مونغبوالو للعمل في شركة كيلوموتو لاستخراج الذهب. |
Tal vez uno de los proyectos más importantes en que se ha transferido la tecnología de lixiviación discontinua es el proyecto de extracción de oro de Zarafshan-Newmont en Uzbekistán, cuyo costo asciende a 150 millones de dólares. | UN | ٣٦ - ولعل من تطبيقات نقل تكنولوجيا غسل اﻷكوام اﻷهم شأنا ما يتمثل بمشروع زرفشان - نيو مونت لاستخراج الذهب في أوزبكستان الذي بلغت تكلفته ١٥٠ مليون دولار أمريكي. |
En lo que concierne a la reducción de las emisiones de mercurio, se preparó para presentar al FMAM un proyecto mundial encaminado a demostrar y facilitar la formulación de alternativas para sustituir la amalgamación como método artesanal de extracción de oro en los países en desarrollo utilizando tecnología menos contaminante producida a nivel local. | UN | أما في مجال الحد من انبعاثات الزئبق، فقد جرى اعداد مشروع عالمي تمهيدا لتقديمه الى مرفق البيئة العالمية لإيضاح وتيسير عملية تطوير بدائل للتملغم كوسيلة حرفية لاستخراج الذهب في البلدان النامية التي تستخدم تكنولوجيات أنظف منتجة محليا. |
Inexplicablemente, en ninguno de los informes disponibles al público que abarcan el período de 1997 a 2004 se indican importaciones de oro a Uganda o actividades de extracción de oro en el país. | UN | ومن غير المبرر أنه من بين التقارير، التي أتيحت للجمهور وتغطي الفترة 1997 إلى 2004 لا يوجد تقرير واحد يوضح واردات الذهب إلى أوغندا أو أنشطة استخراج الذهب في أوغندا. |
Durante el período sobre el que se informa, funcionarios locales y personal de seguridad intentaron expulsar a los ocupantes ilegales del Parque Nacional Sapo, donde, según las informaciones recibidas, miles de personas se dedican a actividades ilícitas de extracción de oro, caza y tala de árboles. | UN | 47 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بذل المسؤولون المحليون وأفراد الأمن مساع لطرد أشخاص يشغلون بشكل مناف للقانون منتزه سابو الوطني، حيث ذُكر أن الآلاف منهم يسترزقون بتعدين الذهب والصيد وقطع الأشجار بصورة غير مشروعة. |