"de fácil utilización" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستعمال
        
    • سهولة استخدامها
        
    • سهلة الاستخدام
        
    • يسهل استعماله
        
    • سهل الاستخدام
        
    • ميسرا للمستخدمين
        
    • السهل اﻻستعمال
        
    • فيها من أجل الحصول
        
    • ويسر الاستخدام
        
    • سهلة اﻻستعمال مصممة على أساس
        
    • السهلة الاستخدام
        
    Canceladas: programas informáticos de fácil utilización para nuevos métodos de cálculo de las probabilidades de crecimiento. UN تم إلغاء: برامجيات سارية الاستعمال بشأن اﻷساليب الجديدة لحساب نسب التقدم؛
    Algunas organizaciones estadísticas permiten a los usuarios realizar la labor necesaria mediante programas informáticos de fácil utilización. UN وبعض المؤسسات اﻹحصائية يسمح للمستعملين بأداء العمل اللازم باستخدام برامج حاسوبية سهلة الاستعمال.
    Se preparó un manual de fácil utilización sobre el funcionamiento del sistema, que se distribuyó entre todas las entidades encargadas de presentar informes. UN وتم إنتاج كتيب ميسور الاستعمال بشأن تشغيل النظام وتوزيعه على جميع كيانات الإبلاغ.
    2. Pide al Secretario General que se cerciore de que las tecnologías empleadas en todos los lugares de destino sean compatibles y de fácil utilización en todos los idiomas oficiales; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل ويضمن سهولة استخدامها بالنسبة لجميع اللغات الرسمية.
    Se han introducido mejoras en el CS-DRMS mediante la incorporación de enlaces de fácil utilización para enviar información a la base de datos QEDS. UN وتواصَل تحسين نظام التسجيل مع وضع روابط سهلة الاستخدام لتقديم البيانات إلى قاعدة بيانات إحصاءات الدين الخارجي الفصلية.
    Se recordó que la Asamblea General había decidido que las tecnologías empleadas debían ser de fácil utilización en todos los idiomas oficiales. UN وأشير إلى أن الجمعية العامة قد قررت أن أي تكنولوجيات تستخدم ينبغي أن تكون سهلة الاستعمال في جميع اللغات الرسمية.
    i. Material sobre el apoyo de emergencia, manuales y guías de fácil utilización que incluyan información importante para los supervivientes y los familiares; UN ' 1` مجموعة أدوات للدعم في حالات الطوارئ وكتيبات ومبادئ توجيهية سهلة الاستعمال تحتوي على معلومات هامة للناجين وأسرهم؛
    Es de fácil utilización, puede ser configurada por los coordinadores y se puede integrar con Microsoft Office. UN وهي يسيرة الاستعمال ومتوافقة مع برنامج ميكروسوفت أوفيس ويمكن لجهات التنسيق أن تكيف خصائصها.
    i. Material sobre el apoyo de emergencia, manuales y guías de fácil utilización que incluyan información importante para los supervivientes y los familiares; UN ' 1` مجموعة أدوات للدعم في حالات الطوارئ وكتيبات ومبادئ توجيهية سهلة الاستعمال تحتوي على معلومات هامة للناجين وأسرهم؛
    Es necesario que el producto incluya programas de fácil utilización que permitan a los usuarios recuperar y presentar los datos, así como manipularlos con arreglo a sus propias necesidades. UN ويلزم أن يشمل المنتج برامج حاسوبية سهلة الاستعمال يمكﱢن المستعملين من استعادة البيانات وعرضها وكذلك استخدامها للوفاء باحتياجاتهم.
    Hoy en día, las microcomputadoras y los programas informáticos pertinentes pueden ofrecer esta capacidad, que permite a la organización encargada del censo elaborar bases de datos integradas de fácil utilización por los usuarios. UN والحواسيب الدقيقة والبرامج الحاسوبية المناسبة يمكن أن توفر هذه القدرة اليوم مما يسمح لجهاز التعداد وضع قواعد بيانات متكاملة سهلة الاستعمال.
    Asimismo los sistemas informáticos de tierra están plenamente integrados en sistemas de fácil utilización para el usuario. UN كما ان النظم الحاسوبية اﻷرضية مدمجة تماما في نظم سهلة الاستعمال .
    En términos generales, cuando se dota de personal a una misión nueva con carácter urgente, los primeros proyectos que se tienen que abandonar son la capacitación y la preparación de documentos de orientación de fácil utilización. UN وبصورة عامة، فإن التدريب وإنتاج الوثائق التوجيهية الميسرة الاستعمال يكونان في طليعة المشاريع التي تُترك جانبا حين يتعين توفير الموظفين على أساس من الاستعجال لبعثات جديدة.
    También se examinó la posibilidad de elaborar un modelo de formato de referencia y un manual de referencia de fácil utilización para las autoridades competentes a fin de que les sirviera de guía para recibir y responder a las solicitudes con arreglo al artículo 17 de la Convención. UN كما نُظر في إمكانية وضع نماذج استمارات مرجعية وإعداد مشروع كتيب مرجعي سهل الاستعمال تستخدمه السلطات المختصة الوطنية كدليل لتلقي الطلبات وتقديمها بموجب المادة 17.
    4. Pide también al Secretario General que asegure que las tecnologías empleadas en todos los lugares de destino sean compatibles y de fácil utilización en todos los idiomas oficiales; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل ويضمن سهولة استخدامها بالنسبة لجميع اللغات الرسمية؛
    4. Pide también al Secretario General que asegure que las tecnologías empleadas en todos los lugares de destino sean compatibles y de fácil utilización en todos los idiomas oficiales; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل ويضمن سهولة استخدامها بالنسبة لجميع اللغات الرسمية؛
    2. Pide al Secretario General que asegure que las tecnologías empleadas en todos los lugares de destino sean compatibles entre sí y de fácil utilización en todos los idiomas oficiales; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل وأن يضمن سهولة استخدامها في جميع اللغات الرسمية؛
    La secretaría propone crear una interfaz web de fácil utilización, que los expertos puedan cargar o emplear para actualizar sus datos sin dificultades. UN وتقترح الأمانة إنشاء وصلة شبكية سهلة الاستخدام تيسر على الخبراء تحميل أو تحديث المعلومات الخاصة بهم.
    h) La prestación de apoyo sustantivo para la divulgación de conocimientos e información de carácter técnico mediante un sitio web mejorado y de fácil utilización y acceso; UN (ح) تقديم الدعم الفني لنشر المعارف والمعلومات التقنية عن طريق موقع شبكي محسّن يسهل استعماله والوصول إليه؛
    101. En todas las organizaciones examinadas, los usuarios informaron de que el sistema no era de fácil utilización. UN 101- وفي جميع المنظمات التي شملها الاستعراض، أفاد المستخدمون بأن النظام ليس سهل الاستخدام.
    4. Insta al PNUD a velar por que las directrices sean de fácil utilización y estén mejor adaptadas a las realidades nacionales, y pone de relieve la necesidad de que el PNUD se asegure de que los asociados nacionales sean conscientes de los principios que determinen la eficacia del fomento de la capacidad; UN 4 - يحث البرنامج الإنمائي على كفالة أن يكون التوجيه ميسرا للمستخدمين وأفضل اتساقا مع الواقع الوطني، ويشدد على ضرورة أن يكفل البرنامج الإنمائي إدراك الشركاء الوطنيين لمبادئ تنمية القدرات الفعالة؛
    Se ha ensayado en tres oficinas exteriores con carácter experimental un prototipo de base de datos sobre protección, con el fin de dotar a la sede del ACNUR de una base de datos accesible y de fácil utilización con información relacionada con la protección. UN 80- أُختبرت في ثلاثة مواقع ميدانية تجريبية، قاعدة بيانات أولية بشأن الحماية، مصممة لكي تتاح لمقر المفوضية قاعدة بيانات يسهل الوصول إليها والبحث فيها من أجل الحصول على معلومات ذات صلة بالحماية.
    Destacando la urgente necesidad de finalizar una lista amplia de verificación para la autoevaluación basada en un programa informático de fácil utilización (el " instrumento para la encuesta general " ), incluida su disponibilidad en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, a fin de facilitar la reunión de información sobre la aplicación de la Convención y sus Protocolos, UN وإذ يؤكّد الحاجة الماسة إلى وضع الصيغة النهائية لقائمة مرجعية حاسوبية للتقييم الذاتي تتسم بالشمول ويسر الاستخدام ( " أداة أومنيبوس " )، بما يتضمّن إتاحتها باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، لتكون أداة لتيسير جمع المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها،
    Los conocimientos deberían organizarse mediante herramientas/plataformas de fácil utilización UN :: ينبغي تنظيم المعارف باستخـدام الأدوات/البرامج السهلة الاستخدام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more