"de facilitación del comercio en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تيسير التجارة في
        
    • لتيسير التجارة في
        
    • تيسير التجارة على
        
    Infraestructura regional y subregional e iniciativas de facilitación del comercio en África UN الهياكل الأساسية الإقليمية ودون الإقليمية ومبادرات تيسير التجارة في أفريقيا
    Se intercambiaron puntos de vista sobre la mejor forma de aplicar las medidas de facilitación del comercio en los países en desarrollo y si unas normas obligatorias serían beneficiosas. UN ودار نقاش حول الطريقة الفضلى لتطبيق تدابير تيسير التجارة في البلدان النامية وحول ما إذا وضع قواعد ملزمة أمراً مفيداً.
    La automatización no es en sí un fin, sino un componente esencial de los objetivos de facilitación del comercio en el tránsito aduanero. UN إن الأتمتة ليست غاية في حد ذاتها. إنها مكوِّن أساسي لأهداف تيسير التجارة في الترانزيت الجمركي.
    Se han establecido 11 nuevos comités de facilitación del comercio en Europa sudoriental para promover y ejecutar procedimientos y recomendaciones relativos a la facilitación del comercio internacional. UN أنشئت 11 لجنة جديدة لتيسير التجارة في جنوب شرق أوروبا لتشجيع وتنفيذ الإجراءات والتوصيات الدولية لتيسير التجارة.
    :: Apoyar a los órganos nacionales de facilitación del comercio en países de Europa oriental y sudoriental, el Cáucaso y el Asia central, en cumplimiento de la recomendación 4 de la CEPE: órganos nacionales de facilitación del comercio UN :: تقديم الدعم للهيئات الوطنية لتيسير التجارة في بلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى امتثالا للتوصية 4 التي قدمتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا: الهيئات الوطنية لتيسير التجارة
    Actualmente se están aplicando una serie de medidas de facilitación del comercio en África y en otros continentes. UN ويوجد حالياً عدد من مبادرات تيسير التجارة في أفريقيا ومناطق أخرى.
    La UE también propugnaba disposiciones de facilitación del comercio en sus iniciativas de comercio bilateral y regional como los acuerdos regionales de tránsito o las secciones de facilitación del comercio de los acuerdos de asociación económica con regiones del grupo ACP. UN وقد طبق الاتحاد الأوروبي أيضاً أحكام تيسير التجارة في مبادراته التجارية الثنائية والإقليمية، مثل اتفاقات النقل العابر الإقليمية أو الفصول المتعلقة بتيسير التجارة من اتفاقات الشراكات التجارية مع مناطق مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    En respuesta a esas tendencias, los miembros de la Organización Mundial del Comercio (OMC) vienen negociando desde 2004 medidas de facilitación del comercio en el marco de la Ronda de Doha para el Desarrollo. UN واستجابة لتلك الاتجاهات، بدأ أعضاء منظمة التجارة العالمية، منذ عام 2004، مفاوضات بشأن تيسير التجارة في إطار جولة الدوحة الإنمائية.
    En una de las sesiones se examinaron las negociaciones en curso en materia de facilitación del comercio en la OMC y su repercusión en las iniciativas de facilitación del comercio. UN وجرى في إحدى الدورات نقاش حول المفاوضات الجارية بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية وأثرها على المبادرات المتعلقة بتيسير التجارة.
    Zambia dio prioridad a las reformas de facilitación del comercio en el contexto del primer Programa de reformas para el desarrollo del sector privado que empezó a ejecutar en el período comprendido entre 2004 y 2008. UN زامبيا: أعطت الأولوية لإصلاحات تيسير التجارة في سياق أول برنامج إصلاحي لتنمية القطاع الخاص والذي شرعت فيه في الفترة من 2004 إلى 2008.
    En 2011, la CEPA organizó el primer Foro Comercial de África, que analizó cuestiones de facilitación del comercio en el continente y también organizó un seminario sobre negociaciones internacionales y la facilitación del comercio en la Comunidad de África Oriental. UN 62 - ونظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عام 2011 أول منتدى للتجارة في أفريقيا، نظر في مسائل تيسير التجارة في القارة، ونُظمت أيضا حلقة عمل بشأن المفاوضات الدولية وتيسير التجارة في جماعة شرق أفريقيا.
    Doce países en desarrollo sin litoral llevaron a cabo evaluaciones de las necesidades de facilitación del comercio en 2013. UN 70 - وقد أجرى 12 بلداً من البلدان النامية غير الساحلية تقييمات للاحتياجات في مجال تيسير التجارة في عام 2013.
    21. Seguía habiendo necesidad de estudiar la aparente falta de demanda de medidas de facilitación del comercio en muchos países en desarrollo. UN 21- وما زالت هناك حاجة إلى الاضطلاع بدراسات لتناول مسألة النقص الظاهر في الطلب على تدابير تيسير التجارة في العديد من البلدان النامية.
    64. En los últimos diez años se ha observado una notable aceleración de las reformas de facilitación del comercio en todo el mundo. UN 64- وأشير إلى أن السنوات العشر الماضية قد شهدت تسارعاً ملحوظاً في الإصلاحات في مجال تيسير التجارة في جميع أنحاء العالم، وذلك لعدد من الأسباب.
    La Comisión Consultiva recomienda aceptar las propuestas enunciadas en el párrafo precedente, con la excepción de la propuesta de establecer un puesto de P-5 para un Especialista de facilitación del comercio en la Sección de Entorno Empresarial. UN 10 - وتوصى اللجنة الاستشارية بقبول المقترحات الواردة في الفقرة السابقة، باستثناء الاقتراح المتعلق بإنشاء وظيفة من الرتبة ف-5 لأخصائي تيسير التجارة في قسم بيئة الأعمال.
    Ese Servicio permite a los países y a los grupos de trabajo nacionales sobre facilitación del comercio acceder a financiación para llevar a cabo proyectos de facilitación del comercio en esferas tales como los sistemas regionales de tránsito, el desarrollo de la logística, la adopción de parámetros de referencia y la evaluación de las medidas de facilitación del comercio, y la gestión de las fronteras. UN ويمكّن هذا المرفق البلدان والأفرقة العاملة الوطنية لتيسير التجارة من الحصول على تمويل لمشاريع تيسير التجارة في مجالات مثل نظم المرور العابر الإقليمي، وتطوير الخدمات اللوجستية، ووضع المعايير المرجعية ومراجعة تدابير تيسير التجارة، وإدارة الحدود.
    9. De conformidad con el párrafo 166 del Acuerdo de Accra, la UNCTAD continuó sus actividades en apoyo de los países en desarrollo durante las negociaciones de facilitación del comercio en curso en el marco del Programa de Doha para el Desarrollo de la OMC. UN 9- عملاً بالفقرة 166 من اتفاق أكرا، واصل الأونكتاد أنشطته الداعمة للبلدان النامية خلال المفاوضات الجارية بشأن تيسير التجارة في إطار جدول أعمال الدوحة الإنمائي لمنظمة التجارة العالمية.
    Asimismo, el CCI tiene una alianza con la Organización Mundial del Comercio, la UNCTAD y el Banco Mundial, que ofrece a los países africanos un programa de facilitación del comercio en el marco de la Iniciativa de Ayuda para el Comercio. UN وتُضاف إلى ذلك الشراكة التي يقيمها المركز مع منظمة التجارة العالمية والأونكتاد والبنك الدولي، التي توفر للبلدان الأفريقية برنامجا شاملا لتيسير التجارة في إطار مبادرة المعونة لصالح التجارة.
    Con el apoyo de la Comisión un sistema de comunidad portuaria comenzó a funcionar en Odessa y se estableció un grupo de trabajo interinstitucional como órgano nacional de facilitación del comercio en Ucrania. UN وبدعم من اللجنة، بدأ تشغيل نظام لربط الموانئ في أوديسا وأنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات بوصفه هيئة وطنية لتيسير التجارة في أوكرانيا.
    41. Con respecto a las próximas medidas prácticas para aplicar el Acuerdo sobre facilitación del comercio, los panelistas destacaron el papel fundamental que debían desempeñar los comités nacionales de facilitación del comercio en la introducción de reformas nacionales en este campo. UN 41- وفيما يتعلق بالخطوات العملية التالية صوب تنفيذ اتفاق تيسير التجارة، أبرز المحاورون الدور الرئيسي الذي ينبغي أن تضطلع به اللجان الوطنية لتيسير التجارة في تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة.
    Efectos de los mecanismos de facilitación del comercio en la competitividad de las exportaciones en África UN تأثير آليات تيسير التجارة على القدرة التنافسية التصديرية في أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more