"de fechas para la" - Translation from Spanish to Arabic

    • فترات زمنية محددة
        
    • الوقتنة
        
    • فترات محددة لتجهيز
        
    Esas tres partes colaboran mediante el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos. UN وتتعاون هذه الأطراف الثلاثة عن طريق نظام تعيين فترات زمنية محددة الآجال لتقديم الوثائق.
    Gracias a las experiencias recogidas, el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos se utilizará también de manera más amplia en Ginebra, Viena y Nairobi. UN وبفضل الخبرة المكتسبة، سيستخدم نظام تقديم الوثائق في فترات زمنية محددة على نحو أوسع في جنيف وفيينا ونيروبي.
    Es necesaria una mayor rendición de cuentas en los casos en que los directores de los programas no cumplan con el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos. UN ولا بد من زيادة المساءلة في حالات عدم امتثال مديري البرامج لنظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم التقارير.
    Se han determinado unos 50 aspectos del sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos que habrá que mejorar. UN وتم تحديد حوالي 50 مجالاً في نظام تحديد فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق ستُجرى فيها تعديلات لتحسينها.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi ha aplicado el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos a todos sus clientes. UN 38 - وقد طـبَّق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي نظام الوقتنة على جميع زبائنه.
    Sobre la base de los resultados positivos obtenidos en la Sede, se había decidido aplicar oficialmente un enfoque proactivo de gestión de la documentación en los cuatro lugares de destino, a saber, el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos. UN وقد اتُّخذ قرار من أجل التنفيذ الرسمي للإدارة الاستباقية للوثائق، أي الأخذ بنظام تعيين فترات محددة لتجهيز الوثائق، في مراكز العمل الأربعة جميعها، على أساس ما تحقق من نتائج إيجابية في المقر.
    Los elementos del sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos aplicados en la Sede se introdujeron en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وبدأ في مكتب الأمم المتحدة في جنيف تطبيق نظام تعيين فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق المعمول به في مقر الأمم المتحدة.
    Se solicitó una evaluación de los resultados iniciales de la aplicación del sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos. UN 43 - طُلب إجراء تقييم للنتائج الأولية لتنفيذ نظام تعيين فترات زمنية محددة.
    Se observó que la publicación puntual de la documentación era un problema permanente y que el mecanismo de asignación de fechas para la presentación de documentos había aumentado la puntualidad en 2004. UN ولوحظ أن إصدار الوثائق في الوقت المحدد يُعتبر مشكلة مستمرة وقد حققت آلية تعيين فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق من أجل تقديم الوثائق تحسنا في إصدار الوثائق في الوقت المحدد في عام 2004.
    Ahora bien, si el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos supone una mejora, no se adapta suficientemente a la realidad. UN وإذا كانت ثمة ملامح تدل على تحسن نظام تعيين فترات زمنية محددة الآجال لتقديم الوثائق، فإن هذا النظام لا يراعي واقع الأمور بما فيه الكفاية.
    Sin embargo, el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos ha arrojado resultados iniciales positivos y podría aumentar la rendición de cuentas dentro de la Secretaría. UN ومع ذلك، أسفر نظام تحديد فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق عن آثار إيجابية أولية، وقد يؤدي إلى زيادة المساءلة داخل الأمانة العامة.
    Dos de las medidas más importantes adoptadas hasta el momento a ese respecto son la gestión del calendario de conferencias y reuniones y el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos. UN وثمة تدبيران من أهم التدابير المتخذة حتى الآن في هذا الشأن هما، إدارة جدول المؤتمرات والاجتماعات، ونظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق.
    Anteriormente, los calendarios se medían sobre la base de la fecha en que comenzaba el período de sesiones, mientras que con el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos el punto de referencia es la fecha en que está previsto el examen de los documentos. UN وفي السابق، كان التوقيت المناسب يقاس مقابل موعد بداية الدورة، في حين أنه في ظل نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقيم الوثائق فقد أصبحت النقطة المرجعية هي موعد النظر في الوثائق.
    El orador acoge con agrado el proyecto experimental de autoevaluación sobre la eficacia del sistema de asignación de fechas para la presentación de los documentos y opina que en toda la Secretaría debería introducirse un sistema transparente para la presentación de documentos. UN وأعرب عن ترحيبه بمشروع التقييم الذاتي التجريبي بشأن فعالية نظام تعيين فترات زمنية محددة ورأى ضرورة إدخال نظام شفاف لتقديم الوثائق على نطاق الأمانة العامة.
    El sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos se siguió adaptando constantemente para determinar adecuadamente su eficacia y definir los aspectos que era necesario mejorar. UN وكان نظام تعيين فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق يخضع دوما للضبط الدقيق للوقوف على فاعليته وتحديد الجوانب التي يلزم تحسينها.
    Asimismo se pidió que se explicara mejor el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos y los criterios utilizados para dar prioridad a los distintos tipos de documentos. UN وُطلب أيضاً تقديم المزيد من التوضيحات عن نظام تعيين فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق وعن المعايير المستخدمة في تحديد أولوية مختلف أنواع الوثائق.
    El margen de dos días antes o después de la fecha asignada que se había permitido en la Oficina desde que se introdujo el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos en 2004 se redujo a un solo día asignado. UN وقصرت إلى يوم واحد المهلة الإضافية التي ظل يفهم منها منذ أن استحدث في جنيف في عام 2004 نظام تعيين فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق، أنها تمتد يومين قبل الموعد المعين لتجهيز الوثيقة أو بعده.
    En la reunión de coordinación de 2010 se decidió utilizar el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos en los cuatro lugares de destino. UN وتقرر في الاجتماع التنسيقي لعام 2010، أن يستخدم نظام تعيين فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق في جميع مراكز العمل الأربعة.
    El aporte de la Sede consiste en exportar a Ginebra y Viena, y en cierta medida a Nairobi, un enfoque profesionalizado para la proyección de la capacidad y la planificación y la asignación de fechas para la presentación de documentos. UN وما يقوم به المقر هو أن يصدّر إلى جنيف وفيينا، ونيروبي إلى حد ما، نهجا مهنيا لتوقعات القدرات والتخطيط وتعيين فترات زمنية محددة للوثائق.
    Durante el ciclo al que se refiere el informe, se realizaron nuevos progresos en la gestión proactiva de los documentos, aplicándose el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos en los cuatro lugares de destino. UN 32 - وأثناء دورة الإبلاغ أحرز مزيد من التقدم في مجال الإدارة الاستباقية للوثائق، بتنفيذ نظام الوقتنة في جميع مراكز العمل الأربعة.
    Por tanto, el Departamento aplicará de manera más rigurosa el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos, inclusive mediante el uso de la " cláusula de nota al pie " establecido por la Asamblea General. UN ولذا ستفرض إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات نظام الوقتنة فرضا حثيثا بدرجة أكبر، بما في ذلك من خلال استخدام " شرط الحاشية " على النحو الذي أصدرت به الجمعية العامة تكليفا.
    Además, el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos había permitido calcular con precisión el flujo de trabajo, con lo que había pocos períodos donde el volumen fuera menor. UN وعلاوة على ذلك، أتاح نظام تعيين فترات محددة لتجهيز الوثائق المعايرةَ الدقيقة لسير العمل، مما أسفر عن وجود عدد قليل من فترات الركود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more