"de felicidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • من السعادة
        
    • بالسعادة
        
    • من السعاده
        
    • للسعادة
        
    • فرح
        
    • الفرحة
        
    • مِنْ السعادةِ
        
    • عن السعادة
        
    • إلى السعادة
        
    • من البهجة
        
    • من النعيم
        
    • من الفرح
        
    • والسعادة
        
    • في السعادة
        
    • فرط السعادة
        
    El desarrollo armónico de la personalidad de los niños requiere que éstos crezcan en un entorno familiar, en un clima de felicidad, amor y comprensión. UN ومن أجل النماء الكامل والمنسجم لأي شخصية للطفل، فإنه يجب أن ينشأ في بيئة أُسرية، وفي جو من السعادة والحب والتفاهم.
    Y resultó que hombres y mujeres presentaron niveles de felicidad muy, muy similares. TED وقد تبين ان الذكور و الاناث لديهم نفس المستوى من السعادة
    Si no lo está, sinceramente, puede que queme todo este lugar de felicidad. Open Subtitles و إن لم تتم خطبتها فسوف أحرق المكان كله من السعادة
    Rezamos por un mundo de tolerancia, una casa de comprensión, abierta, generosa, llena de felicidad. UN إننا ندعو من أجل عالم من التسامح، بيت من التفاهم مفتوح وسخي ومليء بالسعادة.
    Nunca experimente ese tipo de felicidad en mi vida. Open Subtitles لم أختبر في حياتي كلها ذاك النوع من السعاده
    Como está, jamás tendrá un día de felicidad... porque en él no hay nada bueno. Open Subtitles فكما هو حاله, لن يذوق طعماً للسعادة لأنه لا يوجد أي خير داخله
    Merece un momento de felicidad antes de que la arrastremos al agujero de Maya. Open Subtitles هي تستحق لحظة من السعادة قبل ان ينزع منهآ جحر مآيآ ذلك.
    Mira, no voy a interferir con mi madre disfrutando un poco de felicidad. Open Subtitles انظروا، أنا لا ستعمل تتداخل مع والدتي تتمتع قليلا من السعادة.
    Mira, no voy a interferir con mi madre disfrutando un poco de felicidad. Open Subtitles نظرة، أنا لا ستعمل تتداخل مع والدتي تتمتع قليلا من السعادة.
    Reconociendo que el niño, para el desarrollo pleno y armonioso de su personalidad, debe crecer en un entorno familiar, en una atmósfera de felicidad, amor y comprensión, UN وإذ تسلم بأنه من أجل اﻹنماء الكامل والمتناسق لشخصية الطفل، فإنه ينبغي أن ينمو في بيئة أسرية وفي جو من السعادة والحب والتفاهم،
    Me entra ese entusiasmo, ese momento de felicidad y entonces vuelvo a la normalidad a la hora de comer. TED فيحدث لي هذا الاندفاع، هذه الومضة من السعادة و من ثم أرجع إلى خط الأساس بموعد الغذاء.
    Sin saber nunca la verdad, Betsy está básicamente viviendo dentro de su propia máquina de las experiencias en un mundo de felicidad que no tiene ninguna base en la realidad. TED و بعدم معرفة الحقيقة، ستعيش بيتسي أساسا حياة ضمن آلة التجربة خاصتها، في عالم من السعادة لا يستند إلى الواقع.
    Resulta que podemos medir distintas formas de felicidad. TED و تحول الأمر لنستطيع قياس أشكال مختلفة من السعادة.
    verdad? Solamente una pedacito de felicidad y alegría después de otro. TED أليس كذلك؟ قليل من السعادة والمتعة يعقبها أخرى.
    Esa clase de felicidad te dará un disgusto. Open Subtitles ولكن هذا النوع من السعادة يوقعك في المشاكل فقط
    De la misma manera, nadie puede realmente decir que goza de felicidad, paz y prosperidad cuando otros, tan humanos como ellos, siguen afectados por la miseria, los conflictos, el terrorismo y las privaciones. UN وبالمثل لا يمكن ﻷي شعب أن يقــول بحــق إنــه ينعــم بالسعادة والسلم والرخاء بينمــا تبقــى شعــوب أخــرى لا تختلف عنه في إنسانيتها تعاني من البؤس والصراع واﻹرهاب والحرمان.
    Todos tuvimos una infancia que pudo haber estado colmada de felicidad o de tristezas y sufrimientos. UN إن لكل منا طفولته، التي ربما كانت مليئة بالسعادة أو البؤس والحزن.
    Un grano de felicidad, en toda mi vida. Open Subtitles اللحظه الوحيده من السعاده في حياتي بأكملها
    eran momentos de felicidad, seguidos, por supuesto de momentos de pánico. Open Subtitles كانت لحظة فرح متبوعة بالتأكيد بلحظة فزع مطلق
    Acaricié tus piececitos y lloré de felicidad. Open Subtitles كنت ألاطف قدمكِ الصغيرة وأبكي من الفرحة
    Cuando terminaron, sintieron un virginal resplandor de felicidad. Open Subtitles حينما انتهوا، أحسوا بوهج عذرىّ مِنْ السعادةِ
    Lo que acaban de ver era una breve expresión de felicidad en su cara que ha procurado ocultar por todos los medios. Open Subtitles من أكبر كنيستين للسود في الولاية بأكملها ما رأيته هناك كان تعبيرا صغيرا عن السعادة
    Entre las principales causas del aumento de la prostitución cabe mencionar unas condiciones de vida precarias, la ausencia de felicidad en las familias o el engaño de las víctimas. UN وتشمل الأسباب الرئيسية لزيادة البغاء الظروف المعيشية الصعبة، والافتقار إلى السعادة داخل الأُسرة، وخداع الضحايا.
    Tanto esfuerzo, tanto gasto... ¿Cuántos minutos de felicidad compraron? Open Subtitles كل تلك الجهود، كل المصاريف كم ثانيةً من البهجة اشترت؟
    ¿Estás lista para tres meses de felicidad conyugal? Open Subtitles لذا هل أنت مستعد ل ثلاثة أشهر من النعيم متشبثة؟
    Paso por un infierno. Se merece un poco de felicidad, ¿no? Sí. Open Subtitles أنظر أليها، لقد مرت بضروف صعبة وتستحق القليل من الفرح
    Eso es todo, señor Presidente, hago por todos mis colegas mis votos de éxito personal y de felicidad. UN وأعرب عن أطيب تمنياتي بالتوفيق الشخصي والسعادة الشخصية لكل زملائي.
    Creemos que es el camino que hay que seguir para lograr nuestro objetivo de felicidad nacional total. UN ونعتقد أن هذا هــو الســبيل لتحقيــق هدفنــا في السعادة الوطنية الغامرة.
    Después de que un hombre hace el amor conmigo, se vuelve loco de felicidad. Open Subtitles بعد أن يضاجعنى الرجل يتحول إلى حيوان برىّ من فرط السعادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more