"de fertilidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخصوبة
        
    • خصوبة
        
    • للخصوبة
        
    • التخصيب
        
    • المتعلق بالخصوبة
        
    • خصوبتها
        
    • إخصاب
        
    • الإخصاب
        
    La tasa de fertilidad de estas adolescentes asciende al 15 por cada 1.000 muchachas. UN ويبلغ معدل الخصوبة لهؤلاء المراهقات 15 في المائة لكل 000 1 فتاة.
    La tasa total de fertilidad ha caído en un 50%, de 6,3 a 3 nacimientos por mujer durante los dos últimos decenios. UN وانحدر معدل الخصوبة الإجمالي بنسبة 50 في المائة من 6.3 إلى 3 مواليد لكل امرأة، على مدى العقدين الماضيين.
    Ninguna sociedad desarrollada ha logrado impedir la situación derivada de las bajas tasas de fertilidad de la población. UN ويمثل انخفاض معدلات خصوبة السكان حالة لم ينجح أي مجتمع متقدم النمو من الفرار منها.
    Eso es especialmente cierto en el caso de los países, principalmente desarrollados, con unas bajas tasas de fertilidad. UN ويصدق هذا بوجه خاص على البلدان التي تشهد معدلات خصوبة منخفضة، ومعظمها من البلدان المتقدمة النمو.
    Es un niño concebido con auténtica pasión, y no como un proyecto de fertilidad. Open Subtitles إنه طفل نشأ من شهوة قوية و ليس جزء من مشروع للخصوبة
    :: Ofrecer servicios de asesoramiento sobre esterilidad y apoyo financiero para tratamientos de fertilidad UN تقديم خدمات إسداء المشورة بشأن العقم وتقديم الدعم المالي للعلاج لتحقيق الخصوبة
    Y comencé a darme cuenta que los ciclos de fertilidad eran justo como los ciclos recursivos del algoritmo geométrico que construye esto. TED و بدأت حينها أدرك أن دورات الخصوبة تلك كانت تماما مثل الدورات المتكررة في الخوارزمية الهندسية التي تبني هذا.
    Entrevistamos parejas que hicieron tratamientos de fertilidad en el Hospital de la Universidad de Ghent, usando esperma de un donante. TED أجرينا مقابلات مع الأزواج الذين تلقوا علاج الخصوبة في مستشفى جامعة غنت، باستخدام الحيوانات المنوية من متبرع.
    Deberíamos darle Tamoxifen para el caso que sean las medicinas de fertilidad. Open Subtitles يجب أن نعطيها التاموكسيفين في حالة إن كانت أدوية الخصوبة
    Como tu abogado, sugiero que dejes de masturbarte en clínicas de fertilidad. Open Subtitles كمحاميك , اقترح ان تتوقف عن الاستمناء في عيادات الخصوبة
    Le prometí a Pressi que iríamos a la clínica de fertilidad... después de que lloró al pensar en volver a tener sexo conmigo. Open Subtitles حسنا , انظرو , وعدت بريسي اذهب معها لعيادة الخصوبة بعد ان فكرت في فكرة عدم ممارسة الجنس معي ثانية
    Las zonas protegidas son cada vez más frágiles y las tierras cultivables están desapareciendo a causa de la sequía y la pérdida de fertilidad del suelo. UN وأصبحت المناطق المحمية أكثر ضعفاً والأراضي الزراعية مهددة بالضياع بسبب الجفاف وانخفاض خصوبة التربة.
    Esto se pone de manifiesto en el aumento de la erosión del suelo, la pérdida de fertilidad de las tierras, la deforestación generalizada y la reducción de las reservas de agua. UN وينعكس ذلك من خلال ازدياد تحات التربة وفقدان خصوبة التربة وإزالة الغابات دون ضوابط وتناقص إمدادات المياه.
    :: La tasa de fertilidad total es de 1,7 en el caso de las mujeres, pero en el caso de los ciudadanos en general esta tasa es de 2,5. UN :: وبلغ معدل الخصوبة الإجمالي 1.7 لكل امرأة في حين وصل معدل خصوبة المواطنين إلى 2.5.
    Por otra parte, se espera que varios países experimenten un descenso de la población, dada la persistencia de índices de fertilidad inferiores a la tasa de reemplazo. UN وفي المقابل، ونتيجة لاستمرار معدلات خصوبة دون مستوى الإحلال، من المتوقّع أن يشهد عدد من البلدان انخفاضا في حجم سكانه.
    ¿O confiamos en el número de la ONU de solo 1 de los 54 países de África tiene una tasa de fertilidad de siete hijos? TED أم هل نعتمد بدل ذلك على تقرير الأمم المتحدة الذي يقول أن واحدة فقط من دول أفريقيا الـ54 تتوفر على معدل خصوبة يعادل 7؟
    Ve a una clínica de fertilidad, hazte un conteo espermático. Open Subtitles اقصد عيادة خصوبة واكشف على رصيدك المنوي.
    Anatolia occidental, por otra parte, muestra una tasa de fertilidad de 2, la más baja del país. UN ومن جهة أخرى يوجد في غربي الأناضول أدنى معدل للخصوبة إذ يبلغ 2 فقط.
    "Vestigios de estos dramas de fertilidad se encuentran por toda Europa. Open Subtitles آثار هذه الأعمال الدرامية للخصوبة ستتواجد في جميع أنحاء أوروبا
    Descansa, lo necesitas. Dios, quién diría que una clínica de fertilidad podría ser tan estéril. Open Subtitles فأنت تحتاج لذلك يا إلهي من كان يظن أن عيادات التخصيب معقمة جداً
    ... la clonación de seres humanos, ya sea con carácter experimental, en tratamientos de fertilidad o diagnósticos previos a la implantación, para el transplante de tejidos o para cualquier otro fin, es inmoral, contraria a la ética, al respeto de la persona y constituye una violación grave de derechos humanos fundamentales que, en ningún caso, puede justificarse ni aceptarse, UN إن استنساخ الكائنات البشرية، سواء نُـفِّــذ على سبيل التجريب، في إطار العلاج المتعلق بالخصوبة أو التشخيص السابق على الزراعة، أو لأجل زراعة الأنسجة أو لأي غرض آخر مهما كان، هو أمر لا أخلاقي ومنفِّـر ومخالف لمبدأ احترام الإنسان ويمثـــــل انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان الأساسية غير ممكن تبريره أو قبوله في أي ظرف من الظروف،
    No obstante, hay consenso en cuanto al carácter siempre dañino de algunos cambios, como la contaminación grave, la erosión profunda de los suelos o la pérdida de fertilidad, la eliminación de especies esenciales y, en general, la sustitución de una forma sostenible de aprovechamiento por una insostenible. UN ومع ذلك، هناك بعض توافق في اﻵراء بأن بعض التغيرات تكاد تكون ضارة دائما، مثل التلوث الحاد، وتعرية التربة أو فقدان خصوبتها بصورة جسيمة، والقضاء على كائنات رئيسية، وبصفة عامة، إحلال شكل غير مستدام من أشكال الاستغلال محل شكل مستدام.
    Juliet, era su doctora de fertilidad. Estudiaba a las mujeres embarazadas. Open Subtitles كانت (جولييت) إخصائيّة إخصاب تدرس حالات الحبالى
    No está en CODIS, las fuerzas armadas clínicas de fertilidad, bases de datos de enfermedades raras. Open Subtitles ليست موجودة داخل نظام معلومات الحمض النووي أو القوات المسلحة عيادات الإخصاب, قواعد بيانات الأمراض النادرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more