"de financiación de arranque" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمويل البداية
        
    Esos obstáculos se deben analizar más a fondo en el marco de la experiencia adquirida en el período de financiación de arranque rápido. UN وينبغي زيادة تحليل هذه العقبات كجزء من استخلاص الدروس من فترة تمويل البداية السريعة.
    Varios países en desarrollo señalaron aparentes discrepancias entre los niveles de financiación de arranque rápido que, según los informes, se había proporcionado, y la que se había recibido. UN ورصدت عدة بلدان نامية تفاوتاً ظاهراً بين مستويات تمويل البداية السريعة المبلغ عنها ومستوى التمويل الذي تلقته.
    El período de financiación de arranque rápido había concluido en 2012 y los países desarrollados habían presentado posteriormente sus informes finales. UN وانتهت فترة تمويل البداية السريعة في عام 2012 وقدمت البلدان المتقدمة تقاريرها النهائية في وقت لاحق.
    Esos informes proporcionarían información parecida a la que se había facilitado durante el período de financiación de arranque rápido, pero en un formato normalizado. UN وستقدم هذه التقارير معلومات مماثلة لما قُدم خلال فترة تمويل البداية السريعة ولكن بصيغة موحدة.
    Los participantes observaron las mejoras introducidas a la presentación de información relativa al período de financiación de arranque rápido. UN وأشار المشاركون إلى التحسينات التي طرأت فيما يتعلق بتقديم معلومات عن فترة تمويل البداية السريعة.
    Ya se están haciendo promesas de financiación de arranque rápido a los países en desarrollo en apoyo de la muy necesaria mitigación y adaptación. UN وقد بدأ بالفعل تدفق تعهدات تمويل البداية السريعة لتقديم الدعم الذي تشتد الحاجة إليه في مجالي التخفيف والتكيف إلى البلدان النامية.
    Lo que parece claro, al reflexionar sobre el período de financiación de arranque rápido, es que mientras las corrientes de financiación para el clima hacia los países en desarrollo han aumentado, aún persisten algunos obstáculos. UN ويبدو واضحاً، بعد التأمل في فترة تمويل البداية السريعة، أن عدداً من العقبات لا يزال قائماً رغم زيادة تدفقات التمويل المتعلق بالمناخ إلى البلدان النامية.
    No obstante, se reconoció en general que en el período de financiación de arranque rápido se habían logrado muchas mejoras en la presentación de información, incluido un aumento del grado de detalle, lo que había aumentado la transparencia. UN لكن سُلم عموماً بأن تحسينات عديدة قد أدخلت على عملية الإبلاغ خلال فترة تمويل البداية السريعة، وشمل ذلك زيادة مستوى التفاصيل المقدمة، ما حسَّن بالتالي من مستوى الشفافية.
    Algunos participantes fueron favorables en particular a que se presentaran proyecciones con respecto al nivel anual promedio del período de financiación de arranque rápido 2010-2012. UN وأيد بعض المشاركين بوجه خاص، فكرة تقديم توقعات بشأن متوسط المعدل السنوي لفترة تمويل البداية السريعة لعامي 2010-2012.
    Se formularon sugerencias para documentar las enseñanzas extraídas del último período de financiación de arranque rápido (2010-2012), a fin de mejorar el suministro de financiación para el clima a largo plazo. UN واقتُرح توثيق الدروس المستفادة من فترة تمويل البداية السريعة من 2010 إلى 2012 من أجل تحسين عملية تقديم التمويل المتعلق بالمناخ على المدى الطويل.
    Sería de utilidad para esta labor aprender de las enseñanzas extraídas durante el período de financiación de arranque rápido, y estudiar la pertinencia de los principios de la eficacia de la ayuda. UN ويمكن الاستفادة في ذلك من الدروس التي استخلصت خلال فترة تمويل البداية السريعة والنظر في مدى ملاءمة المبادئ المتعلقة بفعالية المعونة.
    53. Este debate se centró en las lecciones aprendidas de la colaboración entre los países durante el período de financiación de arranque rápido. UN 53- ركّزت هذه المناقشة على الدروس المستفادة من تعاون البلدان خلال فترة تمويل البداية السريعة.
    b) Examen de la información facilitada por los países desarrollados sobre los recursos destinados a cumplir los compromisos de financiación de arranque rápido; UN (ب) استعراض المعلومات الواردة من البلدان المتقدمة بشأن الموارد المقدمة للوفاء بالتزامات تمويل البداية السريعة؛
    b) Examen de la información facilitada por los países desarrollados sobre los recursos destinados a cumplir los compromisos de financiación de arranque rápido UN (ب) استعراض المعلومات الواردة من البلدان المتقدمة بشأن الموارد المقدمة للوفاء بالتزامات تمويل البداية السريعة
    b) Examen de la información facilitada por los países desarrollados sobre los recursos destinados a cumplir los compromisos de financiación de arranque rápido; UN (ب) استعراض المعلومات الواردة من البلدان المتقدمة بشأن الموارد المقدمة للوفاء بالتزامات تمويل البداية السريعة؛
    b) Examen de la información facilitada por los países desarrollados sobre los recursos destinados a cumplir los compromisos de financiación de arranque rápido; UN (ب) استعراض المعلومات الواردة من البلدان المتقدمة بشأن الموارد المقدمة للوفاء بالتزامات تمويل البداية السريعة؛
    Algunos destacaron la necesidad de apoyo para fomentar la capacidad de acceder a la financiación relacionada con el clima, especialmente en el caso de las economías más pequeñas, como los pequeños Estados insulares en desarrollo, habida cuenta de los problemas que afrontaban para acceder a los recursos durante el período de financiación de arranque rápido. UN وشدّد بعض المشاركين على الحاجة إلى دعم بناء القدرات للوصول إلى التمويل المتعلق بالمناخ، لا سيما بالنسبة للاقتصادات الصغيرة كالدول الجزرية الصغيرة النامية، نظراً للتحديات التي تواجهها للوصول إلى الموارد خلال فترة تمويل البداية السريعة.
    Los participantes reconocieron que había numerosos ejemplos de cooperación para la creación de entornos más propicios entre los países desarrollados y en desarrollo durante el período de financiación de arranque rápido, y subrayaron la importancia de una mejor coordinación tanto a nivel nacional como entre los países que realizaban contribuciones. UN وأشاد المشاركون بأمثلة متعددة للتعاون بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية على تعزيز البيئات التمكينية خلال فترة تمويل البداية السريعة، وشدّدوا على أهمية التنسيق على نحو أفضل داخل البلدان وتحسين التنسيق بين البلدان المساهِمة.
    5. Antecedentes. Gambia, en nombre de los PMA, solicitó a la secretaría, mediante comunicación de fecha 31 de marzo de 2011, que incluyera en el programa provisional del GTE-CLP en su 14º período de sesiones un tema titulado " Examen de la información facilitada por los países desarrollados sobre los recursos destinados a cumplir los compromisos de financiación de arranque rápido " . UN 5- الخلفية: في رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2011، طلبت غامبيا من الأمانة، باسم أقل البلدان نمواً، إدراج بند معنون " استعراض المعلومات الواردة من البلدان المتقدمة بشأن الموارد المقدمة للوفاء بالتزامات تمويل البداية السريعة " في جدول الأعمال المؤقت لفريق العمل التعاوني في دورته الرابعة عشرة.
    De conformidad con la decisión 1/CP.16, el Programa ha recopilado información presentada por las Partes sobre el suministro de financiación de arranque rápido, y la ha publicado en el sitio web de la Convención. UN ووفقاً للمقرر 1/م أ-16، جُمعت في إطار البرنامج المعلومات المقدمة من الأطراف بشأن توفير تمويل البداية السريعة ونُشرت على موقع الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more