"de financiación para las obligaciones por" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتمويل التزامات
        
    • تمويل لالتزامات
        
    • لتمويل استحقاقات
        
    • للتمويل فيما يتعلق بالتزامات
        
    Sin embargo, la UNU no preparó un plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio para que el Consejo de la UNU procediera a su aprobación. UN غير أن جامعة الأمم المتحدة لم تعد خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة لكي يوافق عليها مجلس الجامعة.
    Sin embargo, la UNU no preparó un plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio para que el Consejo de la UNU procediera a aprobarlo. UN ولم تُعد جامعة الأمم المتحدة خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة لكي يوافق عليها مجلس الجامعة.
    Elaborar un plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio para que lo estudie su órgano rector UN وضع خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة وعرضها على مجلس الإدارة للنظر فيها
    En el momento de realizarse la auditoría, la Caja aún no había elaborado un plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio de su personal. UN وحتى حين إجراء مراجعة الحسابات، لم يضع الصندوق خطة تمويل لالتزامات نهاية الخدمة لموظفيه.
    La Junta reitera su anterior recomendación de que la UNODC establezca un plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, en particular para el seguro médico después de la separación del servicio. UN 66 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يضع المكتب خطة تمويل لالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، ولا سيما التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Entre esas recomendaciones figuran la formulación de una estrategia de financiación para las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación y procedimientos encaminados a mitigar los riesgos de tipo de cambio con sujeción a las orientaciones de la Sede de las Naciones Unidas y la consideración de los costos y beneficios. UN وتشمل تلك التوصيات وضع استراتيجية لتمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وإجراءات للتخفيف من مخاطر أسعار الصرف رهنا بتوجيه من مقر الأمم المتحدة، والنظر في التكاليف والفوائد.
    Que la UNODC establezca un plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, en particular para el seguro médico después de la separación del servicio UN وضع خطة للتمويل فيما يتعلق بالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وخصوصا التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Solicitar aprobación oficial sobre un plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio y los procedimientos para su gestión UN أن يطلب الموافقة رسميا على خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة وعلى الإجراءات المتعلقة بإدارة تلك الخطة
    En el párrafo 75, la Junta reiteró su recomendación anterior de que ONU-Hábitat elaborase un plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio para que su Consejo de Administración procediese a su examen y aprobación. UN الفقرة 75، ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يضع موئل الأمم المتحدة خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة، لينظر فيها مجلس إدارته ويقرها.
    En sus dos informes anteriores, la Junta recomendó que el PNUMA estableciera un plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio. UN 67 - أوصى المجلس في تقريريه السابقين بأن يضع برنامج البيئة خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة.
    Por ejemplo, en el desarrollo de un plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio, la Caja declaró que el Oficial Jefe de Finanzas presentaría alternativas para la financiación al Comité Mixto de Pensiones en el 60º período de sesiones, que se celebrará en 2013. UN فمثلا بالنسبة إلى عملية وضع خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة، أفاد الصندوق بأن كبير الموظفين الماليين سيعرض بدائل التمويل المختلفة على مجلس الصندوق في اجتماعه الستين في عام 2013.
    26. Elaborar un plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio UN وضع خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة
    En el párrafo 75, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el ONU-Hábitat elaborara un plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio para que su Consejo de Administración procediera a su examen y aprobación. UN 732 - في الفقرة 75، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يضع موئل الأمم المتحدة خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة لينظر فيها مجلس إدارته ويقرها.
    La Junta reitera su recomendación anterior de que el ONU-Hábitat elabore un plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio para que su Consejo de Administración proceda a su examen y aprobación. UN 75 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يضع موئل الأمم المتحدة خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة، لينظر فيها مجلس إدارته ويقرها.
    Anteriormente, la Junta había recomendado que ONU-Hábitat elaborara un plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio (A/63/5/Add.8, párr. 45, y A/65/5/Add 8, párr. 75). UN 34 - أوصى المجلس موئل الأمم المتحدة من قَبْل أن يضع خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة (A/63/5/Add.8، الفقرة 45، و A/65/5/Add.8، الفقرة 75).
    En el caso, por ejemplo, de la recomendación de que se formulara un plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio a fin de que el Consejo de la UNU lo examinara y aprobara, la UNU estaba a la espera de que la Secretaría finalizara el plan de financiación para poder evaluar si el mismo mecanismo se podía aplicar en el marco de la Universidad. UN وعلى سبيل المثال، ففيما يتعلق بالتوصية بوضع خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة التي ينظر فيها مجلس الجامعة ويوافق عليها، لا تزال الجامعة في انتظار وضع الأمانة العامة الصيغة النهائية لخطة التمويل، وعندها تقرر ما إذا كان من الممكن تطبيق الآلية نفسها على جامعة الأمم المتحدة.
    w) Elabore un plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio a fin de que lo estudie su órgano rector; UN (ث) وضع خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة وعرضها على مجلس إدارته للنظر فيها؛
    En el párrafo 66, la Junta reiteró su anterior recomendación de que la UNODC estableciera un plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, en particular para el seguro médico después de la separación del servicio. UN 849 - في الفقرة 66، كرر المجلس توصيته السابقة بأن يضع المكتب خطة تمويل لالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، ولا سيما لتغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    La Junta reiteró su anterior recomendación de que la UNODC estableciera un plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, en particular para el seguro médico después de la separación del servicio (párr. 66). UN كرّر المجلس توصيته السابقة بأن يضع المكتب خطة تمويل لالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، ولا سيما التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة (الفقرة 66).
    Entre esas recomendaciones figuran la formulación de una estrategia de financiación para las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación y procedimientos encaminados a mitigar los riesgos de tipo de cambio con sujeción a las orientaciones de la Sede de las Naciones Unidas y la consideración de los costos y beneficios. UN وتشمل هذه التوصيات وضع استراتيجية لتمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وإجراءات للتخفيف من مخاطر أسعار الصرف رهنا بتوجيه من مقر الأمم المتحدة، والنظر في التكاليف والفوائد.
    d) Establezca un plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, en particular para el seguro médico después de la separación del servicio (párr. 66); UN (د) وضع خطة للتمويل فيما يتعلق بالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وخصوصا التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة (الفقرة 66)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more