"de finanzas de la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية في جمهورية
        
    • مالية جمهورية
        
    • المالية في الجمهورية
        
    • المالية بجمهورية
        
    • المالية للجمهورية
        
    Actualmente el Centro cuenta con 33 funcionarios financiados por el Ministerio de Finanzas de la República de Uzbekistán. UN وفي الوقت الحاضر يعمل في المركز 33 موظفا تمول عملهم وزارة المالية في جمهورية أوزبكستان.
    Declaración del Ministerio de Justicia y el Ministerio de Finanzas de la República de Serbia UN بيان من وزارة العدل ووزارة المالية في جمهورية صربيا
    El Ministerio de Finanzas de la República de Uzbekistán ha asignado los fondos necesarios para los nuevos puestos y órganos de trabajo. UN وقد خصصت وزارة المالية في جمهورية أوزبكستان الأموال اللازمة للوظائف والهيئات العاملة الجدد.
    Asesor jurídico de la delegación del Ministerio de Finanzas de la República Popular China para la visita oficial al Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, 1980 UN مستشار قانوني لوفد وزارة مالية جمهورية الصين الشعبية في زيارته الرسمية للبنك الدولي للإنشاء والتعمير 1980.
    Asimismo, tengo el honor de solicitar que se distribuyan como documentos de la Asamblea General la presente carta, la carta del Ministro de Finanzas de la República Popular de China y sus anexos. UN وأتشرف كذلك بأن أطلب تعميم هذه الرسالة والرسالة الواردة من وزير مالية جمهورية الصين الشعبية ومرفقاتها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة.
    Fuente: Ministerio de Finanzas de la República Checa. UN المصدر: وزارة المالية في الجمهورية التشيكية.
    Ministerio de Finanzas de la República Kirguisa: Jefa del servicio jurídico UN رئيس الدائرة القانونية في وزارة المالية في جمهورية قيرغيزستان
    1. La Reunión de Expertos sobre la Pobreza fue inaugurada por el Excmo. Sr. Ronald Penza, Ministro de Finanzas de la República de Zambia. UN ١ - افتتح اجتماع الخبراء المعني بالفقر اﻷونرابل رونالد بنزا، وزير المالية في جمهورية زامبيا.
    Carta de fecha 1° de mayo de 2002 dirigida al Secretario General por el Ministro de Finanzas de la República Popular de China UN رسالة مؤرخة 1 أيار/مايو 2002 موجهة إلى الأمين العام من وزير المالية في جمهورية الصين الشعبية
    Ministro de Finanzas de la República Popular de China UN وزير المالية في جمهورية الصين الشعبية
    h) El Hon. Mohammed Munir Chanudhri, Ministro de Finanzas de la República Federal Islámica de las Comoras. UN )ح( سعادة محمد منير شانودري، وزير المالية في جمهورية جزر القمر اﻹسلامية.
    Las entidades más indicadas para responder a esta pregunta son el Ministerio de Finanzas y del Tesoro de Bosnia y Herzegovina, la policía financiera de la Federación de Bosnia y Herzegovina o la División de Lucha contra el Blanqueo de Dinero del Ministerio de Finanzas de la República Srpska. UN ونرى أنه يمكن الحصول على الأجوبة عن هذا السؤال من وزارة المالية والخزانة في البوسنة والهرسك أو من الشرطة المالية التابعة لاتحاد البوسنة والهرسك أو من شعبة مكافحة غسل الأموال التابعة لوزارة المالية في جمهورية صربسكا.
    El Presidente interino (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Davoud Danesh-Jafari, Ministro de Finanzas de la República Islámica del Irán. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد داود دانيش - جعفري، وزير المالية في جمهورية إيران الإسلامية.
    ** Ministerio de Finanzas de la República de Macedonia (Departamento de Política Macroeconómica). UN ** وزارة المالية في جمهورية مقدونيا (إدارة سياسات الاقتصاد الكلي).
    En la sesión de 10 de mayo de la Junta Directiva de la Administración de Impuestos Indirectos, el Ministro de Finanzas de la República Srpska pidió la disolución de la cuenta única y la introducción de la jurisdicción de la entidad para la recaudación de los ingresos fiscales indirectos. UN وفي جلسة 10 أيار/مايو لمجلس إدارة هيئة الضرائب غير المباشرة، دعا وزير مالية جمهورية صربسكا إلى التخلي عن نظام الحساب الواحد والعمل بنظام اختصاص الكيانين بجمع إيرادات الضرائب غير المباشرة.
    En apoyo de esta solicitud se acompaña una carta del Ministro de Finanzas de la República Popular de China, en su calidad de Presidente de la Junta de Gobernadores del Banco Asiático de Desarrollo, así como un memorando explicativo (anexo I), un ejemplar del resumen del informe anual (anexo II) y un proyecto de resolución (anexo III). UN ومرفق طيه رسالة من وزير مالية جمهورية الصين الشعبية، بصفته رئيس مجلس محافظي مصرف التنمية الآسيوي، بالإضافة إلى مذكرة تفسيرية (المرفق الأول) دعما للطلب المذكور أعلاه، ونسخة من موجز التقرير السنوي للمصرف (المرفق الثاني)، ومشروع قرار (المرفق الثالث).
    Por encargo del Consejo Nacional sobre asuntos de la mujer, la familia y el desarrollo de la perspectiva de género de la Presidencia de la República Kirguisa y del Ministerio de Finanzas de la República Kirguisa, representantes de organizaciones no gubernamentales, con el apoyo del PNUD, elaboraron un programa informático para la automatización del análisis de la fuerza de trabajo desde la perspectiva de género. UN وأعد ممثلو المنظمات غير الحكومية، بطلب من المجلس الوطني المعني بقضايا المرأة والأسرة والتنمية الجنسانية، الخاضع للإشراف المباشر لرئيس الجمهورية، ومن وزارة مالية جمهورية قيرغيزستان، وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برنامجا حاسوبيا لإدخال النظام الآلي في مجال تحليل التركيبة الجنسانية لملاك الموظفين.
    El Ministerio de Finanzas de la República de Hungría ha informado debidamente a las instituciones que puedan prestar apoyo financiero para el comercio con el Irán, incluida la concesión de créditos, garantías y seguros para la exportación, o que participen en actividades financieras con el Irán, acerca de las disposiciones pertinentes de la resolución 1803 (2008) del Consejo de Seguridad. UN قامت وزارة مالية جمهورية هنغاريا على النحو الواجب بإبلاغ المؤسسات، التي يمكن أن تتورط في توفير الدعم المالي للتجارة مع إيران، بما في ذلك منح الائتمانات أو الضمانات أو التأمين للتصدير، أو المشاركة في أنشطة تجارية مع إيران، بالأحكام ذات الصلة في قرار مجلس الأمن 1803 (2008).
    Así se deduce de la declaración realizada por el Ministro de Finanzas de la República Srpska, en la que tachaba de " no funcional " el sistema existente de distribución de los ingresos procedentes de los impuestos indirectos de la cuenta única (estatal) e instaba a la creación de cuentas individuales por entidades y a la financiación del Estado mediante transferencias entre entidades. UN ويتضح هذا في تصريح وزير مالية جمهورية صربسكا، الذي يصف النظام القائم لتخصيص إيرادات الضرائب غير المباشرة من الحساب الوحيد (على مستوى الدولة) بأنه " غير عملي " ، ويدعو إلى إنشاء حسابات كيانية منفصلة وإلى تمويل الدولة عن طريق تحويلات من الكيانين().
    Otras leyes son también la Ley del presupuesto del Estado, que el Parlamento aprueba todos los años, y determinados reglamentos del Ministerio de Finanzas de la República Checa. UN ومن بين القوانين الأخرى القانون المتعلق بميزانية الدولة الذي يعتمده البرلمان كل سنة وبعض اللوائح التنظيمية التي تصدرها وزارة المالية في الجمهورية التشيكية.
    La Junta se ha reunido tres veces desde entonces, pero no ha podido abordar su programa debido a la ausencia persistente del Ministro de Finanzas de la República Srpska. UN وقد عقد مجلس إدارة هيئة الضرائب غير المباشرة ثلاثة اجتماعات منذ ذلك الحين، لكنه لم يتمكن من بحث جدول أعماله، بسبب عدم حضور وزير المالية بجمهورية صربسكا باستمرار.
    En Praga, se invitó a expertos locales y regionales, de la CEPE, del Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Finanzas de la República Checa, la Universidad de Economía de Praga y representantes del sector privado. UN ودُعي إلى الدورة المعقودة في براغ خبراء محليون وإقليميون من اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ووزارة الشؤون الخارجية ووزارة المالية للجمهورية التشيكية، وجامعة الاقتصاد في براغ وأعضاء من القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more