"de finanzas públicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية العامة
        
    • المالية العمومية
        
    • المالية الحكومية
        
    • الشؤون الضريبية
        
    • للمالية العامة
        
    Dicho estudio deberá ser aprobado por el Consejo Intersectorial de Ministros de Finanzas Públicas o Hacienda y del Consejo Centroamericano de Turismo. UN وينبغي أن يوافق المجلس المشترك بين القطاعات التابع لوزراء المالية العامة والخزانة، ومجلس أمريكا الوسطى للسياحة على تلك الدراسة.
    Las tareas consistían en velar la gestión y control apropiados de las finanzas de Uganda y el cumplimiento de las disposiciones pertinentes a la Constitución y la Ley de Finanzas Públicas. UN وكانت المهام المنوطة بي تتمثل في كفالة سلامة إدارة مالية أوغندا ومراقبتها وتقيدها بالدستور وبقانون المالية العامة.
    Las tareas consisten en asegurar la gestión y el control apropiados de las finanzas de Uganda y el cumplimiento de las disposiciones pertinentes de la Constitución y la Ley de Finanzas Públicas. UN كانت المهام هي كفالة الإدارة والمراقبة الملائمة لمالية أوغندا ومدى امتثالها للدستور ولقانون المالية العامة.
    Subdirector de Acceso a la Información, Ministerio de Finanzas Públicas UN مساعد مدير الوصول إلى المعلومات، وزارة المالية العمومية
    Cuentas de transacciones de estadísticas de Finanzas Públicas UN حسابات تعاملات الإحصاءات المالية الحكومية
    Numerosas publicaciones sobre políticas de Finanzas Públicas. UN وأصدر العديد من المنشورات حول السياسات المالية العامة.
    Sr. Abdel Hamid Bouab, Oficial encargado de la Subdivisión de Finanzas Públicas y Gestión de Empresas del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas UN السيد عبد الحميد بواب، الموظف المسؤول عن فرع المالية العامة وإدارة المؤسسات في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، باﻷمم المتحدة؛
    Sr. Abdel Hamid Bouab, Oficial encargado de la Subdivisión de Finanzas Públicas y Gestión de Empresas del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas UN السيد عبد الحميد بواب، الموظف المسؤول عن فرع المالية العامة وإدارة المؤسسات في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، باﻷمم المتحدة؛
    Destacaron los avances regionales en los temas de Finanzas Públicas, regulación y supervisión bancaria, y desarrollo de sistemas de previsión social. UN ووجِّـه الانتباه للتقدم الذي أحرزته المنطقة في مجالات مثل المالية العامة والرقابة على المصارف وتنظيمها، وتطوير نظم التأمين الاجتماعي.
    Además, la elaboración de los impuestos es compleja y los principales organismos de Finanzas Públicas tienen poca experiencia en la introducción de dichos impuestos. UN وعلاوة على ذلك، فثمة متطلبات تتعلق بإعداد نظام مركب للضرائب، وليس لدى وكالات المالية العامة العاملة في التيار الرئيسي سوى خبرة محدودة في مجال استحداث هذه الضرائب.
    Por otra parte, el PNUD, conjuntamente con el Ministerio de Finanzas Públicas y el Banco Mundial, han impulsado el Sistema Integrado de Administración Financiera, que fortalece el manejo y la transparencia de los recursos públicos. UN ومن جهة أخرى، عمل البرنامج الإنمائي، بالتشارك مع وزارة المالية العامة والبنك الدولي، على تعزيز النظام المتكامل للإدارة المالية الذي يعزز إدارة الموارد العامة وشفافيتها.
    Por ello, el Senegal ha adoptado medidas para combatir el terrorismo, aumentar la transparencia, difundir información sobre los procedimientos de adquisición apropiados y mejorar las prácticas en materia de Finanzas Públicas. UN ومن ثم، اتخذت السنغال التدابير لمكافحة الفساد، وزيادة الشفافية، ونشر المعلومات عن أساليب المشتريات السليمة، وتحسين الممارسات المالية العامة.
    Las funciones de la administración pública están establecidas en diferentes leyes, incluida la Ley del sector estatal de 1988, la Ley de Finanzas Públicas de 1989 y la Ley de información oficial de 1982. UN ويحدد دور دوائر الخدمة العامة في أجزاء متنوعة من التشريع، بما في ذلك قانون قطاع الدولة لعام 1988، وقانون المالية العامة لعام 1989 وقانون المعلومات الرسمية لعام 1982.
    Conseguido; el Parlamento aprobó el proyecto de ley de Finanzas Públicas y recaudación de ingresos, que fue promulgada por el Presidente de la República en julio de 2011 UN أُنجز؛ فقد اعتمد البرلمان مشروع قانون المالية العامة وتحصيل الإيرادات الذي أصدره رئيس الجمهورية في تموز/يوليه 2011
    Las tareas consistieron en asegurar la gestión y el control apropiados de las finanzas de Uganda y el cumplimiento de las disposiciones pertinentes de la Constitución y la Ley de Finanzas Públicas. UN وتمثلت المهام التي تولاها في كفالة الإدارة والمراقبة الملائمة لمالية أوغندا ومدى امتثالها للدستور ولقانون المالية العامة.
    Las funciones de la administración pública están establecidas en diferentes leyes, incluida la Ley del sector estatal de 1988, la Ley de Finanzas Públicas de 1989 y la Ley de información oficial de 1982. UN ودور دوائر الخدمة العامة محدد في تشريعات مختلفة، بما في ذلك قانون قطاع الدولة لعام 1988، وقانون المالية العامة لعام 1989 وقانون المعلومات الرسمية لعام 1982.
    Objetivo de la Organización: Apoyar a los bancos nacionales de desarrollo de los países de América Latina para hacer más incluyentes los sistemas de Finanzas Públicas y promover el desarrollo productivo centrándose especialmente en las pequeñas y medianas empresas UN هدف المنظمة: دعم المصارف الإنمائية الوطنية في بلدان أمريكا اللاتينية من أجل تعزيز شمولية النظم المالية العامة والتشجيع على التنمية المنتجة مع التركيز بوجه خاص على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    2000-2012: Consultora en Gestión de Finanzas Públicas para el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial UN الخبرة المهنية 2009-2012 خبيرة استشارية في إدارة المالية العامة لدى صندوق النقد الدولي والبنك الدولي
    Meza Corado Casta Luz Directora de Transparencia Fiscal, Ministerio de Finanzas Públicas UN مدير الشفافية المالية، وزارة المالية العمومية
    Transacciones y capital de estadísticas de Finanzas Públicas en activo y pasivo UN المعاملات المتعلقة بالإحصاءات المالية الحكومية وبأرصدة الأصول والخصوم
    La asistencia técnica abarca los servicios de un experto del Departamento de Asuntos Monetarios y Cambiarios que hace las veces de Gobernador Adjunto y la preparación por ese Departamento de informes recientes sobre el desarrollo de los mercados monetarios, así como la preparación por el Departamento de Finanzas Públicas de informes acerca de los impuestos sobre las ventas. UN والمساعدة التقنية تتضمن توفير إدارة لشؤون النقد وأسعار الصرف وتقديم خبير للعمل كمدير بالنيابة، الى جانب التقارير اﻷخيرة ﻹدارة شؤون النقد وأسعار الصرف بشأن تنمية أسواق المال، وكذلك تقارير إدارة الشؤون الضريبية بشأن ضرائب المبيعات.
    Los frágiles logros conseguidos en el establecimiento de instituciones públicas creíbles, un sistema de Finanzas Públicas eficaz y un sector privado capaz de movilizar los recursos necesarios para sostener el crecimiento se veían gravemente amenazados. UN وأصبحت الإنجازات المؤقتة في مجال بناء مؤسسات عامة مقنعة، وإيجاد نظام فعال للمالية العامة وقطاع خاص قادر على تعبئة الموارد اللازمة لاستدامة النمو مهددة الآن بالإخفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more