No sería realista esperar que los mecanismos de fiscalización internacional alcancen sus objetivos sin una reducción de la demanda. | UN | ولن يكون من الواقعي أن نتوقع من آليات المراقبة الدولية أن تحقق أهدافها دون خفض الطلب. |
Cabe suponer que antes de esa fecha se formulen nuevas orientaciones sobre la dirección de las actividades de fiscalización internacional de drogas. | UN | ومن الممكن افتراض أنه ستتوفر قبل ذلك الموعد ارشادات أخرى بشأن وجهة جهد المراقبة الدولية للمخدرات. |
La aplicación universal de las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas era esencial para el funcionamiento del sistema de fiscalización internacional de drogas. | UN | وكان التطبيق العالمي ﻷحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات ركنا أساسيا في عمل نظام المراقبة الدولية للمخدرات. |
Programa de fiscalización internacional de Drogas 7,4a | UN | برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Programa de las Naciones Unidas de fiscalización internacional de Drogas | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Las actividades de fiscalización internacional de drogas experimentaron un considerable crecimiento en el curso de este último decenio. | UN | فاﻷنشطة الدولية لمكافحة المخدرات قد زادت بشكل كبير أثناء العقد اﻷخير. |
Programa: Supervisión y formulación de políticas de fiscalización internacional de drogas | UN | البرنامج: رصد المراقبة الدولية للمخدرات وصنع السياسات |
Subprograma 2 Supervisión y formulación de políticas de fiscalización internacional de drogas | UN | البرنامج الفرعي ٢ - رصد المراقبة الدولية للمخدرات وصنع السياسات |
Programa: Supervisión y formulación de políticas de fiscalización internacional de drogas | UN | البرنامج: رصد المراقبة الدولية للمخدرات وصنع السياسات |
Se fomentó la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas mediante el intercambio de información sobre la legislación para la fiscalización de drogas. | UN | وقد عزز تنفيذ معاهدات المراقبة الدولية للمخدرات من خلال تبادل المعلومات المتعلقة بتشريعات مراقبة المخدرات. |
13.2 Supervisión y formulación de políticas de fiscalización internacional de drogas | UN | الرصد ووضع السياسات في مجال المراقبة الدولية للمخدرات |
2. Supervisión y formulación de políticas de fiscalización internacional de drogas | UN | الرصد ووضع السياسات في مجال المراقبة الدولية للمخدرات |
Programa de las Naciones Unidas de fiscalización internacional de Drogas | UN | برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Esperamos que se fortalezca el papel coordinador del Programa de fiscalización internacional de Drogas de las Naciones Unidas. | UN | ونأمل أن يتم تعزيز الدور التنسيقي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Se expresó apoyo a la posible inclusión de la ketamina en la lista de sustancias objeto de fiscalización internacional. | UN | وأُعرب عن تأييد إمكانية إضافة الكيتامين إلى قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الدولية. |
Se expresó apoyo a la posible inclusión de la ketamina en la lista de sustancias objeto de fiscalización internacional. | UN | وأُعرب عن تأييد إمكانية إضافة الكيتامين إلى قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الدولية. |
El Gobierno de Indonesia viene participando activamente en diversos mecanismos de fiscalización internacional de estupefacientes y también ha adoptado varias medidas legislativas y de prevención. | UN | وتشارك حكومة بلده بنشاط في آليات مختلفة للمراقبة الدولية للمخدرات كما اتخذت عددا من التدابير الوقائية والتشريعية. |
149. Varias delegaciones concluyeron que las revisiones propuestas reflejaban en dicha forma los nuevos mandatos otorgados al Programa de las Naciones Unidas de fiscalización internacional de Drogas. | UN | ١٤٩ - وجد عدد من الوفود أن التنقيحات المقترح إدخالها تعكس بصورة كافية الولايات الجديدة المسندة الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Al mismo tiempo, la participación en las actividades de fiscalización internacional de drogas podría entrañar considerables costos de oportunidad para los países en desarrollo. Como la mayoría de los países productores son pobres, siguen necesitando apoyo internacional. | UN | وفي الوقت نفسه، قد تقتضي المشاركة في الجهود الدولية لمكافحة المخدرات من البلدان النامية تكاليف كبيرة؛ ولأن معظم البلدان المنتجة هي بلدان فقيرة، فإنها لا تزال في حاجة إلى الدعم الدولي. |
Al mismo tiempo, la participación en las actividades de fiscalización internacional de drogas podría entrañar considerables costos de oportunidad para los países en desarrollo. Como la mayoría de los países productores son pobres, siguen necesitando apoyo internacional. | UN | وفي الوقت نفسه، قد تقتضي المشاركة في الجهود الدولية لمكافحة المخدرات من البلدان النامية تكاليف كبيرة؛ ولأن معظم البلدان المنتجة هي بلدان فقيرة، فإنها لا تزال في حاجة إلى الدعم الدولي. |
Supervisión y formulación de políticas de fiscalización internacional de drogas | UN | رصد ووضع السياسات في مجال المكافحة الدولية للمخدرات |
El período extraordinario de sesiones debe traer aparejadas, entre otras cosas, la reafirmación por parte de los Gobiernos de su compromiso político en materia de fiscalización internacional de la droga y la aprobación de una declaración de principios sobre la reducción de la demanda. | UN | ومن جملة النتائج التي ستسفر عنها هذه الدورة الاستثنائية، إعادة تأكيد الحكومات التزاماتها السياسية بالمراقبة الدولية للمخدرات، وإعلان مبدئي بشأن خفض الطلب عليها. |
Apoyo al sistema de fiscalización internacional de drogas mediante una acción común | UN | دعم النظام الدولي لمراقبة المخدرات من خلال اتخاذ اجراءات مشتركة |
d) Otras cuestiones dimanantes de los tratados de fiscalización internacional de drogas. | UN | د - المسائل الأخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات. |
Aplicación de los tratados de fiscalización internacional | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة العقاقير |