| En seis clínicas de fisioterapia se trataban casos de discapacidad proveniente de lesiones traumáticas. | UN | وتوافرت معالجة اﻹعاقات الناتجة عن الصدمات من خلال ست عيادات للعلاج الطبيعي. |
| Los servicios de rehabilitación se prestan en 13 clínicas de fisioterapia y en seis maternidades integradas en los centros del OOPS en Gaza. | UN | وقدمت خدمات تأهيلية من خلال 13 عيادة للعلاج الطبيعي و 6 وحدات للأمومة، أدمجت في المراكز التابعة لها في غزة. |
| Conjuntamente con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), se ejecuta un programa de fisioterapia en seis clínicas de Gaza y cinco de la Ribera Occidental. | UN | وهناك برنامج للعلاج الطبيعي يسير بالاشتراك مع اليونيسيف، في ست عيادات في غزة وخمس عيادات في الضفة الغربية. |
| El objetivo del programa era instruir técnicas y prácticas de fisioterapia a los fisioterapeutas. | UN | وكان الهدف من البرنامج تدريب موظفي العلاج الطبيعي في المهارات والتقنيات العلاجية. |
| El centro tiene capacidad para producir 16 prótesis por mes y dar tratamiento de fisioterapia a 26 personas. | UN | ويستطيع المركز إنتاج 16 من الأطراف الاصطناعية في الشهر، وتقديم خدمات العلاج الطبيعي ل26 شخصاً. |
| Adquisición de equipo de fisioterapia inadecuado | UN | اقتناء معدات العلاج الطبيعي غير المناسبة |
| Conjuntamente con el UNICEF, se lleva a cabo un programa de fisioterapia en seis clínicas de Gaza y otros seis de la Ribera Occidental. | UN | ويجري إدارة برنامج للعلاج الطبيعي بالاقتران مع اليونيسيف في ست عيادات في غزة وست عيادات في الضفة الغربية. |
| El OOPS, en cooperación con el UNICEF, mantuvo seis clínicas de fisioterapia de la Faja de Gaza y seis en la Ribera Occidental. | UN | وواصلت الوكالة، بالتعاون مع اليونيسيف، تشغيل ست عيـادات للعلاج الطبيعي في كل من قطـاع غزة والضفة الغربية. |
| El OOPS, en cooperación con el UNICEF, mantuvo seis clínicas de fisioterapia de la Faja de Gaza y seis en la Ribera Occidental. | UN | وواصلت الوكالة، بالتعاون مع اليونيسيف، تشغيل ست عيـادات للعلاج الطبيعي في كل من قطـاع غزة والضفة الغربية. |
| El OOPS y el UNICEF colaboran en la ejecución de un programa de fisioterapia en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza a partir de 1988. | UN | ومنذ عام ١٩٨٨ واﻷونروا واليونيسيف تنفذان برنامجا مشتركا للعلاج الطبيعي في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
| En seis clínicas de fisioterapia se trataban principalmente casos de invalidez como resultado de lesiones. | UN | وقامت ستﱡ عيادات للعلاج الطبيعي بمعالجة اﻹعاقات الناجمة عن اﻹصابات بشكل أساسي. |
| En 13 clínicas de fisioterapia ubicadas en Jordania, la Ribera Occidental y la Faja de Gaza se prestaron servicios de rehabilitación a los refugiados de esas zonas de operaciones. | UN | وهناك ١٣ عيادة للعلاج الطبيعي في اﻷردن والضفة الغربية وقطاع غزة، وفرت خدمات التأهيل للاجئين في هذه اﻷقاليم. |
| El Organismo gestionó, además, una clínica de fisioterapia. | UN | وقد أدارت الوكالة أيضا عيادة واحدة للعلاج الطبيعي. |
| Se prestaron servicios de rehabilitación mediante 12 clínicas de fisioterapia. | UN | وقدمت خدمات إعادة التأهيل من خلال ١٢ عيادة للعلاج الطبيعي. |
| Seis centros contaban con servicios de radiología, y seis brindaban servicios de fisioterapia. | UN | وتوفر ﻟ ٦ مراكز خدمات التصوير اﻹشعاعي وقدمت ٦ مراكز خدمات العلاج الطبيعي. |
| Seis centros contaban con servicios de radiología y seis brindaban servicios de fisioterapia. | UN | وكانت هناك ستة مراكز توجد فيها مرافق للتصوير باﻷشعة وستة مراكز تقدم خدمات العلاج الطبيعي. |
| Seis centros contaban con servicios de radiología y seis brindaban servicios de fisioterapia. | UN | وكان هناك ستة مراكز مجهزة بوحدات للتصوير بالأشعة وقدمت ستة مراكز خدمات العلاج الطبيعي. |
| Seis centros están equipados con servicios de radiología y seis prestaron servicios de fisioterapia. | UN | وستة من هذه المراكز مجهزة بوحدات للأشعة، كما توفر ستة منها خدمات العلاج الطبيعي. |
| Seis centros contaban con equipo de radiología y en seis se prestaron servicios de fisioterapia. | UN | وستة من هذه المراكز مجهزة بوحدات للأشعة، كما توفر ستة منها خدمات العلاج الطبيعي. |
| Seis centros contaban con equipo de radiología y en seis se prestaron servicios de fisioterapia. | UN | وستة من هذه المراكز مجهزة بوحدات للأشعة، كما توفر ستة منها خدمات العلاج الطبيعي. |
| Había recibido sesiones de fisioterapia y se le había hecho una resonancia magnética de la columna. | UN | وتلقى علاجاً طبيعياً وأُجري لـه فحص شمل تصوير ظهره بالرنين المغناطيسي. |
| Sí, luego de un año de fisioterapia. | Open Subtitles | نعم. بعد عام من العلاج الجسدي. |
| Los pacientes recibieron prótesis y material de fisioterapia: 14.659 aparatos en 2006 y 18.695 en 2007. | UN | بلغ 158 152 نسمة وقد زاد العدد في عام 2007 إلى 340 184 نسمة من مختلف الأعمار (مجاناً)، كما يتم توزيع أجهزة تعويضية ومعدات خاصة بالعلاج الطبيعي للمستفيدين، وفي عام 2006 تم توزيع 659 14 جهاز، وارتفع هذا الرقم إلى 695 18 جهاز خلال عام 2007. |
| c) Se ha fortalecido la capacidad instalada del Sistema de información del programa de rehabilitación, reproduciéndose y distribuyéndose material suficiente para el registro de las actividades de fisioterapia y valoración funcional en rehabilitación a nivel de todo el país. Se ha iniciado el proceso de distribución de diez computadoras para el sistema de información. | UN | (ج) تحسين القدرات الموجودة في نظام معلومات برنامج إعادة التأهيل؛ واستنسخت ووزعت مواد كافية بشأن سجل العلاج البدني وتقييم القدرة الوظيفية في إعادة التأهيل في سائر أرجاء البلد، وبدأ توزيع عشرة حواسيب على نظام المعلومات؛ |