"de fomento de la iniciativa empresarial" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنظيم المشاريع
        
    • لتنظيم المشاريع
        
    • تطوير المشاريع
        
    • مباشرة الأعمال الحرة
        
    • لمباشرة الأعمال الحرة
        
    • المتعلقة بتنظيم المشاريع
        
    • إنشاء وتطوير المشاريع
        
    • إنشاء المشاريع
        
    • الأونكتاد لتطوير المشاريع
        
    • أمبريتيك
        
    En ella se resaltan algunos de los elementos esenciales de una política de fomento de la iniciativa empresarial y las distintas maneras de promover la creación de empresas, así como su supervivencia. UN وتُبرز المذكرة بعض العناصر الرئيسية لسياسة تنظيم المشاريع والطرق المختلفة لتعزيز إنشاء الشركات وبقائها.
    Los centros de fomento de la iniciativa empresarial favorecen también la sostenibilidad a largo plazo de la educación empresarial. UN كما تسهم مراكز تنظيم المشاريع في استدامة التثقيف في مجال تنظيم المشاريع على الأجل الطويل.
    El EMPRETEC es un programa de fomento de la iniciativa empresarial establecido por la UNCTAD. UN برنامج إمبريتيك برنامج ثابت من برامج الأونكتاد لتنمية تنظيم المشاريع.
    Por una parte, la política de fomento de la iniciativa empresarial se aplica prioritariamente a las fases previas, iniciales e inmediatamente posteriores a la creación de la empresa. UN فمن جهة، يستهدف الإطار السياساتي لتنظيم المشاريع مرحلة ما قبل البدء في المشروع ومرحلة إنشاء المشروع والمرحلة التي تليها مباشرة في عملية تنظيم المشروع.
    Un marco integral de política de fomento de la iniciativa empresarial ha de aplicarse a los niveles nacional, regional y local. UN ويجب تنفيذ إطار سياساتي شامل لتنظيم المشاريع على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي.
    92. En 2005, el Programa de fomento de la iniciativa empresarial (EMPRETEC) afianzó su presencia tanto en los países africanos de habla inglesa como en los de habla francesa. UN 92- لقد عزز برنامج تطوير المشاريع تواجده في البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية والبلدان الناطقة بالفرنسية.
    ¿Cómo puede fortalecerse el conjunto de instrumentos de política de fomento de la iniciativa empresarial de la UNCTAD a fin de maximizar su utilidad para los Estados miembros? UN كيف يمكن استغلال مجموعة أدوات سياسات تنظيم المشاريع التي وضعها الأونكتاد حتى تكون غايةً في الفائدة للدول الأعضاء؟
    Las políticas de fomento de la iniciativa empresarial no pueden disociarse de las políticas nacionales de desarrollo económico más generales, y han de adecuarse a realidades cambiantes. UN ولا يمكن فصل سياسات تنظيم المشاريع عن سياسات التنمية الاقتصادية الوطنية الأوسع نطاقاً وعن الواقع المتغير.
    El Marco de políticas de fomento de la iniciativa empresarial de la UNCTAD y su aplicación UN إطار الأونكتاد لسياسات تنظيم المشاريع وتنفيذه
    El marco de políticas de fomento de la iniciativa empresarial de la UNCTAD y su aplicación UN إطار الأونكتاد لسياسات تنظيم المشاريع وتنفيذه
    Para ayudar a las autoridades en esa tarea, la UNCTAD ha desarrollado un marco de políticas de fomento de la iniciativa empresarial. UN ولمساعدة واضعي السياسات في هذا المسعى، وضع الأونكتاد إطاراً لسياسات تنظيم المشاريع.
    Armonizar las estrategias de fomento de la iniciativa empresarial con la estrategia general de desarrollo y otras estrategias de desarrollo del sector privado UN مواءمة استراتيجيات تنظيم المشاريع مع استراتيجية التنمية العامة والاستراتيجيات الأخرى لتنمية القطاع الخاص
    El diálogo que propician contribuye a generar confianza y a forjar alianzas para los procesos de diseño y aplicación de las políticas de fomento de la iniciativa empresarial. UN وقد يسهم هذا الحوار في بناء الثقة وإقامة الشراكات في وضع سياسات تنظيم المشاريع وفي عملية تنفيذها.
    Sin embargo, las políticas de fomento de la iniciativa empresarial no estaban suficientemente contempladas en la estrategia. UN بيد أن سياسة تنظيم المشاريع ليست متجذِّرة بشكل كامل في هذه الاستراتيجية.
    En ese contexto se procedió a la exposición de los avances logrados por la UNCTAD en la elaboración de un conjunto de instrumentos de política de fomento de la iniciativa empresarial. UN وفي ظل هذا الواقع، عُرض التقدم الذي أحرزه الأونكتاد في وضع مجموعة الأدوات السياساتية لتنظيم المشاريع.
    Formulación y aplicación de estrategias nacionales de fomento de la iniciativa empresarial UN صوغ وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتنظيم المشاريع
    Las estrategias nacionales de fomento de la iniciativa empresarial deben diseñarse teniendo en cuenta las condiciones específicas de cada país. UN وينبغي تكييف الاستراتيجيات الوطنية لتنظيم المشاريع مع الظروف المحدَّدة لكل بلد.
    La nota temática destaca el importante papel que cumplen la política de tecnología e innovación y las políticas de fomento de la iniciativa empresarial para impulsar el desarrollo de la población y las comunidades que viven en la pobreza en los países en desarrollo. UN وتبرز المذكرة ما للسياسات المتعلقة بالتكنولوجيا والابتكار وسياسات تطوير المشاريع من دور هام في حفز تنمية الشعوب والمجتمعات الفقيرة في البلدان النامية.
    Por ejemplo, esta fundación ayudó a la India a través de su compendio de políticas de fomento de la iniciativa empresarial. UN فعلى سبيل المثال، ساعدت المؤسسة الهند أثناء وضع مدونتها لسياسات مباشرة الأعمال الحرة.
    También se ponen de relieve los esfuerzos realizados recientemente para formular políticas de fomento de la iniciativa empresarial mediante un enfoque participativo basado en las aportaciones de las regiones subnacionales, las ciudades y todo tipo de comunidades así como en la construcción institucional y la participación de una amplia gama de interesados en la formulación de políticas. UN ويسلط الضوء على الجهود التي بذلت مؤخرا لوضع سياسات لمباشرة الأعمال الحرة من خلال نهج يقوم على التشاور مع المستفيدين، وذلك بالارتكاز على مدخلات وردت من مناطق دون إقليمية ومدن ومن جميع أنواع المجتمعات المحلية، وعلى جهود بناء المؤسسات ومشاركة قطاع عريض من أصحاب المصلحة في وضع السياسات.
    En 2012, la UNCTAD publicó el marco de políticas de fomento de la iniciativa empresarial, que ofrece a los responsables de la formulación de políticas de África un conjunto de herramientas para formular, supervisar y evaluar las políticas nacionales de iniciativa empresarial. UN وفي عام 2012، نشر الأونكتاد إطاره المتعلق بسياسات تنظيم المشاريع الذي يمد واضعي السياسات الأفارقة بمجموعة أدوات لصياغة السياسات الوطنية المتعلقة بتنظيم المشاريع ورصد تلك السياسات وتقييمها.
    A continuación se demostrará la pertinencia del marco de política de fomento de la iniciativa empresarial de la UNCTAD para propiciar un crecimiento económico favorable a los pobres. UN ثم سيبين هذا الجزء أهمية إطار الأونكتاد لسياسات إنشاء وتطوير المشاريع بالنسبة إلى تحقيق نمو اقتصادي يخدم مصلحة الفقراء.
    - apoyar la formulación de políticas nacionales de fomento de la iniciativa empresarial, garantizando la participación de la mujer; UN - دعم صوغ سياسات وطنية تشجع على تنمية إنشاء المشاريع بما يكفل مشاركة المرأة؛
    82. En 2006, el Programa de fomento de la iniciativa empresarial (EMPRETEC) afianzó su presencia en los países africanos anglófonos y francófonos. UN 82- وفي عام 2006، عزَّز برنامج الأونكتاد لتطوير المشاريع (إمبريتيك) حضوره في البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية والفرنسية.
    Se invitará a expertos de los países que procedan de ministerios de comercio, inversiones, industria y ciencia y tecnología, así como a expertos del sector privado, y a instituciones de apoyo como los centros del Programa de fomento de la iniciativa empresarial (EMPRETEC) y los consejos de tecnología. UN وسيدعى خبراء قُطريون من الوزارات، مثل وزارات التجارة والاستثمار والصناعة والعلم والتكنولوجيا، ومن القطاع الخاص، وسيدعمون مؤسسات من قبيل مراكز أمبريتيك ومجالس العلم والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more