"de forma eficaz y eficiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • بفعالية وكفاءة
        
    • بطريقة تتسم بالفعالية والكفاءة
        
    • على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة
        
    • فعالة وكفؤة
        
    Se redefinirán los procesos operativos con objeto de supeditarlos a las necesidades del país de forma eficaz y eficiente. UN وستجري إعادة تحديد عمليات إدارة الأعمال بما يخدم الاحتياجات القطرية بفعالية وكفاءة.
    Todos estos factores no solo producen incertidumbre sino que reducen la capacidad de la UNODC de prestar servicios de forma eficaz y eficiente. UN ولا تؤدي كل هذه العوامل إلى حالة من عدم اليقين فحسب، وإنما تحد أيضا من قدرة المكتب على أداء عمله بفعالية وكفاءة.
    de informes demuestra al órgano intergubernamental y a otras partes interesadas que la propia organización trata en todo momento de utilizar sus recursos de forma eficaz y eficiente. UN ويؤكد هذا اﻹجراء للهيئات الحكومية الدولية وغيرها من اﻷطراف المعنية أن المنظمة نفسها تسعى باستمرار إلى استخدام مواردها بفعالية وكفاءة.
    El objetivo general del programa es crear una bolsa de futuros administradores de categoría superior que sean capaces de gestionar de forma eficaz y eficiente las funciones de apoyo, trascendiendo las divisiones institucionales. UN والهدف العام للبرنامج هو تكوين مجموعة من كبار المديرين في المستقبل ممن تكون لديهم القدرة على إدارة مهام الدعم على نطاق المنظمة بطريقة تتسم بالفعالية والكفاءة.
    En el informe se tratan cuestiones relacionadas con la gestión de los conocimientos en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y se destaca un conjunto de posibles recomendaciones para gestionar los conocimientos de forma eficaz y eficiente. UN ويبحث التقرير قضايا تتعلق بأنشطة إدارة المعارف داخل المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ويسلِّط الضوء على مجموعة من التوصيات الممكنة لإدارة المعارف على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    :: Llevar a cabo de forma eficaz y eficiente procedimientos preliminares, de enjuiciamiento y de apelación UN :: تسيير إجراءات تمهيدية وابتدائية وإجراءات استئناف فعالة وكفؤة
    de informes demuestra al órgano intergubernamental y a otros interesados que la propia organización trata en todo momento de utilizar sus recursos de forma eficaz y eficiente. UN وهذا اﻹجراء يظهر للهيئات الحكومية الدولية وغيرها من اﻷطراف المعنية أن المنظمة نفسها تسعى باستمرار إلى استخدام مواردها بفعالية وكفاءة.
    El examen inicial pone de manifiesto que la División de Policía necesitará recursos adicionales para poder satisfacer de forma eficaz y eficiente las demandas cada vez más complejas que le plantean los Estados Miembros. UN ويكشف الاستعراض الأولي عن حاجة شعبة الشرطة إلى موارد إضافية كي تكون قادرة على تلبية الطلبات المعقدة المتزايدة التي تطلبها الدول الأعضاء منها، وذلك بفعالية وكفاءة.
    Para empezar, es imperativo realizar una autoevaluación preliminar de las necesidades y de la capacidad existente en todos los niveles y entre todos los interesados, para que las iniciativas de fomento de la capacidad puedan llevarse a cabo de forma eficaz y eficiente. UN أولاً، أن إجراء تقييم ذاتي أوّلي للاحتياجات وللقدرات الحالية على كافة المستويات وفيما بين كل أصحاب المصلحة هو أمر لازم لتنفيذ مبادرات بناء القدرات بفعالية وكفاءة.
    Desde su fundación, la organización ha trabajado de forma eficaz y eficiente con las Naciones Unidas y ha promovido la causa de los derechos humanos en el Pakistán en estrecha colaboración con los organismos de las Naciones Unidas. UN منذ نشأتها، عملت المنظمة بفعالية وكفاءة مع الأمم المتحدة لتعزيز قضية حقوق الإنسان في باكستان بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة.
    El PNUD comparte la conclusión del informe en el sentido de que es indispensable que ONU-Océanos cuente con un pequeño equipo de miembros del personal para llevar a cabo sus funciones de forma eficaz y eficiente. UN ويشاطر البرنامج النتيجة التي توصل إليها التقرير بأن إنشاء فريق صغير متفرغ من الموظفين لا غنى عنه لمساعدة شبكة الأمم المتحدة للمحيطات في أداء وظائفها بفعالية وكفاءة.
    El objetivo de la nueva estructura es asegurar una respuesta estratégica, oportuna, integrada y eficaz a las necesidades de los países en los que se ejecutan programas y de las oficinas del UNFPA en los países y fortalecer la capacidad del UNFPA para lograr resultados de forma eficaz y eficiente. UN والهدف من الهيكل الجديد هو ضمان الاستجابة في الوقت المطلوب وبشكل استراتيجي وبكفاءة لاحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج واحتياجات المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وتعزيز قدرة الصندوق على تحقيق النتائج بفعالية وكفاءة.
    Solicitó a la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que velara por que los preparativos de la Conferencia se realizaran a su debido tiempo y de forma eficaz y eficiente, y que siguiera movilizando y coordinando la participación activa de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وطلبت إلى مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن يكفل القيام بالأعمال التحضيرية للمؤتمر بفعالية وكفاءة وفي الوقت المناسب وأن يواصل حشد وتنسيق المشاركة النشطة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    La capacidad del programa VNU para movilizar con rapidez grandes volúmenes de conocimientos técnicos especializados en toda una serie de ámbitos funcionales técnicos y fundamentales refuerza extremadamente la capacidad básica de las Naciones Unidas para ejecutar sus complejos mandatos de forma eficaz y eficiente. UN وهذه القدرة التي يتمتع بها البرنامج على حشد أعداد ضخمة من الخبرات التقنية التي تشمل نطاقا واسعا من المجالات الوظيفية التقنية والفنية، تعزز بقدر بالغ الأهمية من القدرة الميدانية للأمم المتحدة على تنفيذ ما تضطلع به من مهام معقدة بفعالية وكفاءة.
    Aunque las decisiones adoptadas por los órganos rectores de los acuerdos ambientales multilaterales se aplican siempre dentro del ámbito de esos acuerdos, cada vez es más frecuente que los acuerdos ambientales multilaterales tengan que funcionar en el contexto más amplio de la sostenibilidad ambiental para alcanzar sus objetivos de forma eficaz y eficiente. UN 38 - وعلى الرغم من أن القرارات التي تتخذها هيئات إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تطبق بصورة كلية في نطاق الاتفاقات، فإن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف يجب أن تعمد على نحو متزايد إلى العمل ضمن السياق الأوسع نطاقاً للاستدامة البيئية من أجل تحقيق أهدافها بفعالية وكفاءة.
    Los Estados africanos están determinados a responder de forma eficaz y eficiente al problema extendido de la delincuencia, en particular en sus formas transfronteriza y transnacional, mediante su participación positiva en la cooperación, la coordinación y la colaboración activas en los esfuerzos realizados en la región. UN 42 - لقد عقدت الدول الأفريقية العزم على التصدي بفعالية وكفاءة لمشكلة الإجرام الكاسحة، ولا سيما في شكليها عبر الحدودي وعبر الوطني، من خلال مشاركتها الإيجابية في جهود التعاون والتنسيق المبذولة داخل المنطقة.
    9. Subraya también la importancia de que aumente la cooperación internacional, en particular por conducto de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, para ayudar a los países en desarrollo en sus esfuerzos por crear capacidad local y nacional y por predecir los desastres naturales, prepararse y responder a ellos de forma eficaz y eficiente; UN 9 - تشدد أيضا على أهمية تحسين التعاون الدولي، بما في ذلك عن طريق الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى بناء القدرات المحلية والوطنية والتنبؤ بفعالية وكفاءة بالكوارث الطبيعية والتأهب والتصدي لها؛
    Programa de apoyo electoral (AP2009/812/01). La UNAMI no disponía de planes de trabajo completos y actualizados para asegurar que el programa de apoyo electoral se ejecutara de forma eficaz y eficiente. UN 66 - برنامج الدعم الانتخابي (AP2009/812/01) - لم يكن لدى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق خطط عمل كاملة وحديثة لكفالة تنفيذ برنامج الدعم الانتخابي بفعالية وكفاءة.
    El objetivo de la nueva estructura es asegurar una respuesta estratégica, oportuna, integrada y eficaz a las necesidades de los países en los que se ejecutan programas y de las oficinas del UNFPA en los países y fortalecer la capacidad del UNFPA para lograr resultados de forma eficaz y eficiente. UN والهدف من الهيكل الجديد هو ضمان توفير استجابة استراتيجية متكاملة تتسم بحسن التوقيت والكفاءة لاحتياجات البلدان المشمولة بالبرنامج واحتياجات المكاتب القطرية التابعة لصندوق السكان، وتعزيز قدرة الصندوق على تحقيق نتائج بطريقة تتسم بالفعالية والكفاءة.
    b) Permitir que la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes cumpla sus obligaciones en virtud de las convenciones internacionales de fiscalización de drogas y de las resoluciones pertinentes de los órganos intergubernamentales, mediante la prestación de servicios sustantivos y técnicos de forma eficaz y eficiente. UN )ب( تمكين الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من تنفيذ المسؤوليات الملقاة على عاتقها بموجب الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية وذلك من خلال تقديم الخدمات الموضوعية والفنية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    :: Llevar a cabo de forma eficaz y eficiente procedimientos preliminares, de enjuiciamiento y de apelación UN :: تسيير إجراءات تمهيدية وابتدائية وإجراءات استئناف فعالة وكفؤة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more