"de forma eficiente y eficaz" - Translation from Spanish to Arabic

    • بكفاءة وفعالية
        
    • على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية
        
    Al respecto, insta al Estado Parte a velar por que se asignen recursos de forma eficiente y eficaz en el marco de la cooperación internacional. UN وفي هذا المقام، تحث اللجنة الدولة الطرف على التحقق من رصد الموارد بكفاءة وفعالية في إطار التعاون الدولي.
    La Misión tiene el compromiso de administrar y utilizar los fondos de forma eficiente y eficaz. UN تلتزم البعثة بإدارة الأموال واستخدامها بكفاءة وفعالية.
    Estamos afanándonos por establecer administraciones y servicios públicos bien preparados y bien equipados para que se apliquen de forma eficiente y eficaz la nueva legislación y los nuevos reglamentos. UN ونحن نسعى إلى توفير دوائر وإدارات عامة حسنة التدريب وحسنة التجهيز من أجل تنفيذ التشريعات والقوانين الجديدة بكفاءة وفعالية.
    No obstante, si se desea lograr una verdadera descentralización, debe crearse un sistema adecuado y el personal que trabaja en las oficinas sobre el terreno debe reunir las condiciones necesarias para desempeñar sus funciones de forma eficiente y eficaz. UN إلاَّ أنَّ تحقيق اللامركزية الحقة يستلزم استحداث نظام ملائم وتأهيلَ الموظفين المشرفين على المكاتب الميدانية لأداء عملهم بكفاءة وفعالية.
    La prestación de servicios de apoyo a la misión de forma eficiente y eficaz siguió viéndose dificultada por las exigencias derivadas del ataque perpetrado el 28 de octubre de 2009 contra la residencia de Bakhatar, en Kabul, y se ha visto aún más limitada por la frecuente imposición de restricciones de la circulación y la escasez de personal. UN وما زال توفير خدمات دعم للبعثة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية يواجه تحديات بسبب المتطلبات التي نشأت بعد وقوع هجوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 على دار ضيافة بختار في كابل، ويحدّ من توفير هذه الخدمات كذلك القيود المتكررة المفروضة على التنقل، ونقص عدد الموظفين.
    El PNUD también está formulando una nueva modalidad de proyectos y nuevos arreglos de participación en la financiación de los gastos que permitirán a múltiples países participar de forma eficiente y eficaz en los procesos de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular. UN ويستحدث البرنامج الإنمائي أيضاً طريقة جديدة للمشاريع وترتيبات لتقاسم التكاليف تمكن بلداناً عديدة من المشاركة بكفاءة وفعالية في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Los representantes del personal celebran y comparten la visión que el Secretario General tiene de unas Naciones Unidas que pueden responder de forma eficiente y eficaz a los retos del próximo siglo gracias a un cambio fundamental de las pautas de conducta. UN ٢٠ - وأعرب ممثلو الموظفين عن ترحيبهم برؤية اﻷمين العام المتمثلة في جعل اﻷمم المتحدة قادرة على الاستجابة لتحديات القرن المقبل بكفاءة وفعالية عن طريق إحداث تغيير جوهري في ثقافتها السلوكية، وعن مشاطرتهم إياه هذه الرؤية.
    33. Decide que la Conferencia Mundial se organice de forma eficiente y eficaz y que su dimensión, duración y otros factores de costo se determinen prestando la debida atención a las consideraciones económicas; UN ٣٣ - تقـرر أن يدار المؤتمر بكفاءة وفعالية وأن يُولى البعد الاقتصادي الاعتبار الواجب في تحديد حجمه ومدته وعوامل التكلفة اﻷخرى؛
    La Asamblea General decidió que la Conferencia Mundial se organizara de forma eficiente y eficaz y que su dimensión, duración y otros factores de costo se determinaran prestando la debida atención a las consideraciones económicas. UN ١٠ - وقررت الجمعية العامة أن يدار المؤتمر بكفاءة وفعالية وأن يولى البعد الاقتصادي الاعتبار الواجب في تحديد حجمه ومدته وعوامل التكلفة اﻷخرى.
    24.13 El objetivo primordial del subprograma es seguir elaborando y mantener un sistema moderno de gestión de recursos humanos de buena calidad que permita a la Secretaría desempeñar sus funciones de forma eficiente y eficaz. UN 24-13 يتمثل الهدف الأساسي من هذا البرنامج الفرعي في مواصلة تطوير وصون نظام قوامه الإدارة الجيدة للموارد البشرية يكفل للأمانة العامة إمكانية أدائها لمهامها بكفاءة وفعالية.
    24.13 El objetivo primordial del subprograma es seguir elaborando y mantener un sistema moderno de gestión de recursos humanos de buena calidad que permita a la Secretaría desempeñar sus funciones de forma eficiente y eficaz. UN 24-13 يتمثل الهدف الأساسي من هذا البرنامج الفرعي في مواصلة تطوير وصون نظام قوامه الإدارة الجيدة للموارد البشرية يكفل للأمانة العامة إمكانية أدائها لمهامها بكفاءة وفعالية.
    El objetivo principal de la auditoría era determinar si los recursos proporcionados para el refuerzo de la protección y la seguridad se habían utilizado para los fines previstos y se habían administrado de forma eficiente y eficaz en cumplimiento de los procedimientos vigentes. UN 2 - وتمثل الهدف الرئيسي لعملية المراجعة في تحديد ما إذا كانت الموارد المقدمة من أجل تعزيز الأمن والسلامة قد استخدمت على النحو المقرر وجرت إدارتها بكفاءة وفعالية امتثالا للإجراءات المتبعة.
    El objetivo principal de la auditoría es determinar si los recursos proporcionados para el refuerzo de la protección y la seguridad se han utilizado para los fines previstos y se han administrado de forma eficiente y eficaz con arreglo a los procedimientos establecidos. UN 3 - ويعد الهدف الرئيسي للمراجعة هو تحديد ما إذا كانت الموارد المقدمة لتعزيز الأمن والسلامة استُخدمت على النحو المقصود وأُديرت بكفاءة وفعالية امتثالا للإجراءات المتبعة.
    Gracias a los informes sobre los progresos realizados que deberán presentarse obligatoriamente, la información de seguimiento y evaluación se utilizará para que el ONUHábitat rinda cuentas a los Estados Miembros y a los asociados en el desarrollo comunicando para ello la medida en que los recursos se utilizan de forma eficiente y eficaz para alcanzar los objetivos de desarrollo. UN ومن خلال التقارير المرحلية الإلزامية، سوف تُستخدَم معلومات الرصد والتقييم لاعتبار موئل الأمم المتحدة مساءلاً أمام الدول الأعضاء والشركاء في التنمية وذلك بإبلاغ المدى الذي تُستخدَم فيه الموارد بكفاءة وفعالية لتحقيق النتائج الإنمائية.
    :: Principio 6: Recursos suficientes y eficacia en función del costo. Los recursos disponibles para las actividades de las encuestas son suficientes para cumplir los requisitos de estos principios fundamentales y se utilizan de forma eficiente y eficaz. UN :: المبدأ 6: كفاية الموارد والفعالية من حيث التكلفة - ينبغي إتاحة الموارد الكافية لأنشطة الاستقصاء من أجل استيفاء متطلبات هذه المبادئ الأساسية وينبغي استخدامها بكفاءة وفعالية.
    6. Decide además que la conferencia mundial sobre racismo y discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia se organice de forma eficiente y eficaz y que su dimensión, duración y otros factores de costo se determinen prestando la debida atención a las consideraciones económicas; UN ٦ " - تقرر كذلك أن يدار المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب بكفاءة وفعالية وأن يحدد حجمه ومدته وعوامل التكلفة اﻷخرى مع إيلاء الاعتبار الواجب للاقتصاد؛
    33. Decide además que la conferencia mundial sobre racismo y discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia se organice de forma eficiente y eficaz y que su dimensión, duración y otros factores de costo se determinen prestando la debida atención a las consideraciones económicas; UN ٣٣ - تقــرر أن يــدار المؤتمــر العالمــي المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب بكفاءة وفعالية وأن يحدد حجمه ومدته وعوامل التكلفة اﻷخرى مع إيلاء الاعتبار الواجب للاقتصاد؛
    Fortalecer, con la ayuda de la comunidad internacional, cuando se lo solicite, los sistemas nacionales de información para generar estadísticas fiables y desglosadas de desarrollo social a fin de evaluar el efecto de las políticas sociales en el desarrollo económico y social y velar por que los recursos asignados a las esferas económica y social se utilicen de forma eficiente y eficaz. UN 138 - تعزيز نظم المعلومات الوطنية، بمساعدة المجتمع الدولي وبناء على طلب بذلك، لإعداد إحصاءات مفصلة يعتمد عليها بشأن التنمية الاجتماعية تستخدم في تقييم تأثير السياسات الاجتماعية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتتيح التحقق من أن الموارد الاقتصادية والاجتماعية تستخدم بكفاءة وفعالية.
    Esa decisión ha establecido un claro proceso para equilibrar las necesidades de los donantes y los países en que se ejecutan los programas, adaptar la labor de los organismos de desarrollo a las prioridades de los países y armonizar los procesos de planificación estratégica y presupuestaria, con miras a apoyar de forma eficiente y eficaz las iniciativas de desarrollo controladas y dirigidas por los países. UN وقد أرسى هذا القرار عملية واضحة لتحقيق التوازن بين احتياجات الجهات المانحة والبلدان المستفيدة من البرنامج، ومواءمة عمل الوكالات الإنمائية مع الأولويات القطرية والتوفيق بين عمليتي الميزانية والتخطيط الاستراتيجي بهدف توفير الدعم على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية للجهود الإنمائية المملوكة للبلدان والتي تنفذ بقيادتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more