Reconociendo que en ocasiones las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | وإذ تسلم بأن السكان اﻷصليين هم ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Reconociendo que en ocasiones las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | وإذ تسلم بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | وإذ تدرك أن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | وإذ تدرك أن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
38. La República de Moldova solicitó información acerca de la aplicación de la Ley de prevención y represión de formas particulares de violencia y las decisiones emitidas por las autoridades judiciales para proteger a las víctimas. | UN | 38-وطلبت جمهورية مولدوفا معلومات عن تطبيق القانون المتعلق بمنع أشكال خاصة من العنف والمعاقبة عليها، وعن قرارات أخرى أصدرتها السلطات القضائية لحماية الضحايا. |
23. Los niños con discapacidad pueden ser objeto de formas particulares de violencia física, como por ejemplo: | UN | 23- وقد يتعرض الأطفال ذوو الإعاقة لضروب معينة من العنف البدني مثل: |
Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | وإذ تدرك أن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | وإذ تعترف بأن السكان الأصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Reconociendo que las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | " وإذ تسلم بأن السكان اﻷصليين هم ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | " وإذ تدرك أن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | " وإذ تدرك أن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | " وإذ تدرك أن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، أولا |
Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | " وإذ تعترف بأن السكان الأصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | " وإذ تعترف بأن السكان الأصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
82. En cuanto a la violencia doméstica, Mónaco había aprobado la Ley de prevención y represión de formas particulares de violencia y, en particular, había establecido un mecanismo para la atención a las víctimas orientado a los jueces, los funcionarios judiciales, los asistentes sociales y los agentes de policía. | UN | 82- وفيما يتعلق بالعنف المنزلي، اعتمدت موناكو قانون منع وقمع أشكال خاصة من العنف واستحدثت تدريباً على رعاية ضحايا العنف لفائدة القضاة وكتاب الضبط والمساعدين الاجتماعيين وأفراد الشرطة. |
23. Los niños con discapacidad pueden ser objeto de formas particulares de violencia física, como por ejemplo: | UN | 23- وقد يتعرض الأطفال ذوو الإعاقة لضروب معينة من العنف البدني مثل: |