"de formas particulares" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشكال معينة
        
    • أشكال خاصة
        
    • لضروب معينة
        
    Reconociendo que en ocasiones las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, UN وإذ تسلم بأن السكان اﻷصليين هم ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Reconociendo que en ocasiones las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, UN وإذ تسلم بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, UN وإذ تدرك أن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, UN وإذ تدرك أن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    38. La República de Moldova solicitó información acerca de la aplicación de la Ley de prevención y represión de formas particulares de violencia y las decisiones emitidas por las autoridades judiciales para proteger a las víctimas. UN 38-وطلبت جمهورية مولدوفا معلومات عن تطبيق القانون المتعلق بمنع أشكال خاصة من العنف والمعاقبة عليها، وعن قرارات أخرى أصدرتها السلطات القضائية لحماية الضحايا.
    23. Los niños con discapacidad pueden ser objeto de formas particulares de violencia física, como por ejemplo: UN 23- وقد يتعرض الأطفال ذوو الإعاقة لضروب معينة من العنف البدني مثل:
    Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, UN وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, UN وإذ تدرك أن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, UN وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, UN وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, UN وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, UN وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, UN وإذ تعترف بأن السكان الأصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Reconociendo que las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, UN " وإذ تسلم بأن السكان اﻷصليين هم ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, UN " وإذ تدرك أن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, UN " وإذ تدرك أن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, UN " وإذ تدرك أن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، أولا
    Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, UN " وإذ تعترف بأن السكان الأصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, UN " وإذ تعترف بأن السكان الأصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    82. En cuanto a la violencia doméstica, Mónaco había aprobado la Ley de prevención y represión de formas particulares de violencia y, en particular, había establecido un mecanismo para la atención a las víctimas orientado a los jueces, los funcionarios judiciales, los asistentes sociales y los agentes de policía. UN 82- وفيما يتعلق بالعنف المنزلي، اعتمدت موناكو قانون منع وقمع أشكال خاصة من العنف واستحدثت تدريباً على رعاية ضحايا العنف لفائدة القضاة وكتاب الضبط والمساعدين الاجتماعيين وأفراد الشرطة.
    23. Los niños con discapacidad pueden ser objeto de formas particulares de violencia física, como por ejemplo: UN 23- وقد يتعرض الأطفال ذوو الإعاقة لضروب معينة من العنف البدني مثل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more