D. Notificaciones y propuestas de medidas reglamentarias firmes respecto de formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas | UN | دال - إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية ومقترحات بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة |
G. Notificaciones de propuestas y medidas reglamentarias firmes respecto de formulaciones de plaguicidas gravemente peligrosas | UN | زاي - الإخطارات بشأن الإجراءات التنظيمية النهائية ومقترحات بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة |
Notificaciones de propuestas y medidas reglamentarias firmes respecto de formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas; | UN | (د) الإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي ومقترحات بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة؛ |
Durante el período abarcado por el informe, la secretaría no recibió ninguna propuesta de inclusión de formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas. | UN | 31 - لم تصل للأمانة خلال الفترة التى يشملها التقرير، أية مقترحات بشأن إدراج مستحضرات مبيدات الآفات شديدة الخطورة. |
También alentó a los países en desarrollo y los países con economías en transición a que propusieran la inclusión de formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas de conformidad con el artículo 6 del Convenio. | UN | وشجع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تقديم مقترحات بشأن إدراج مستحضرات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة وفقاً للمادة 6 من الاتفاقية. |
En El Salvador, todos los años se importan aproximadamente 2 millones de litros de formulaciones de paraquat y se comunicaron entre 289 y 402 (un promedio de 344) incidentes cada año en el período de 2005 a2010. | UN | وفي السلفادور يتم استيراد نحو مليوني لتر من تركيبات الباراكات كل سنة وما بين 289 و402 (344 في المتوسط) حادثة يُبّلَغ عنها كل سنة خلال الفترة من 2005 إلى 2010. |
En las zonas urbanas se siguen registrando emisiones del naftaleno clorado técnico utilizado históricamente. En 2002 se informó de casos de comercio ilícito de formulaciones de naftalenos clorados del tipo Halowax, aunque escasea la información sobre la producción y el uso de naftalenos clorados en muchos países. | UN | وفي المواقع الحضرية، أبلغ عن استمرار الانبعاثات من الاستخدامات التاريخية للنفثالينات التقنية وقد أبلغ في عام 2002 عن الاتجار غير المشروع في مستحضرات النفثالينات المماثلة للهالوواكس إلا أن المعلومات عن إنتاج واستخدام النفثالينات شحيحة في الكثير من البلدان. |
2. Propuestas respecto de formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas | UN | 2 - مقترحات بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة |
El documento de trabajo establece el formato y el contenido de un documento de orientación para la adopción de decisiones respecto de formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas. | UN | 15 - وتبين ورقة العمل شكل ومضمون وثيقة توجيه القرارات بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة. |
F. Pautas comunes y reconocidas de utilización de formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas | UN | واو - الأنماط الشائعة والمعترف بها لاستخدام تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة |
El agregado del monocrotofos y el paratión al anexo III, estipulado en la decisión RC1/3, vale para todos los tipos de formulaciones de esos plaguicidas, incluidas las formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas que ya se enumeraban en ese anexo. | UN | 25 - إن إضافة المونوكروتوفوس والباراثيون إلى المرفق الثالث بناء على مقرر اتفاقية روتردام - 1/3 ينسحب على جميع أنواع تركيبات المبيدات تلك بما في ذلك تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة المدرجة بالفعل. |
E. Notificaciones de propuestas y medidas reglamentarias firmes respecto de formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas presentadas por los países o entidades que no son Partes que participan en el procedimiento de CFP provisional | UN | هاء - الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والمقترحات بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة المقدمة من غير الأطراف التي تشارك في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم |
C. Notificaciones de las medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico y propuestas de inclusión de formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas. | UN | جيم - الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية وتقييدها بشدة ومقترحات بشأن إدراج تركيبات مبيدات آفات شديدة الخطورة |
Actualmente, de conformidad con los artículos 5 y 6, la secretaría, por medio de la Circular de CFP, distribuye sinopsis de todas las notificaciones y resúmenes verificados de todas las propuestas verificadas respecto de formulaciones de plaguicidas gravemente peligrosas presentadas durante los seis meses que median entre cada circular. | UN | 25 - وفي الوقت الحاضر، ووفقاً للمادتين 5 و6، تعمم الأمانة، من خلال تعميم الموافقة المسبقة عن علم، ملخصات لجميع الإخطارات التي تم التحقق منها وملخصات المقترحات التي تم التحقق منها بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة المقدمة أثناء فترة الأشهر الستة بين كل تعميم والآخر. |
Notificaciones de propuestas y medidas reglamentarias firmes respecto de formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas presentadas por países o entidades que no son Parte que participan en el proceso de CFP provisional. | UN | (ﻫ) الإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي والمقترحات بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة المقدمة من غير الأطراف التي تشارك في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
Tramitar las propuestas de inclusión de formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas y remitirlas al Comité de Examen de Productos Químicos (artículo 6); | UN | (ج) تجهيز مقترحات لإدراج مستحضرات مبيدات الآفات شديدة الخطورة في القائمة وتقديمها الى لجنة استعراض المواد الكيميائية (المادة 6)؛ |
C. Tramintación de propuestas de inclusión de formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas y su remisión al Comité de Examen de Productos Químicos (artículo 6) | UN | جيم - تجهيز مقترحات لإدراج مستحضرات مبيدات الآفات شديدة الخطورة وتقديمها إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية (المادة 6) |
B. Tramitación de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes para prohibir o rigurosamente restringir un producto químico y propuestas para la inclusión de formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas y se envió al Comité de Examen de Productos Químicos (artículo 5) | UN | باء - تجهيز الإخطارات الخاصة بالإجراءات التنظيمية النهائية لحظر أو فرض تقييد شديد على مادة كيميائية واقتراحات إدراج مستحضرات مبيدات الآفات شديدة الخطورة وتقديمها إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية (المادة 5) |
En El Salvador, todos los años se importan aproximadamente 2 millones de litros de formulaciones de paraquat y se comunicaron entre 289 y 402 (un promedio de 344) incidentes cada año en el período de 2005 a 2010. | UN | وفي السلفادور، يُستورد كل سنة حوالي 2 مليون لتر من تركيبات الباراكات، وتم الإبلاغ عن حوادث تراوح عددها من عام 2005 إلى عام 2010 ما بين 289 و402 حادثاً (344 حادث في المتوسط) في السنة. |
En El Salvador, todos los años se importan aproximadamente 2 millones de litros de formulaciones de paraquat y se comunicaron entre 289 y 402 (un promedio de 344) incidentes cada año en el período de 2005 a 2010. | UN | وفي السلفادور، يُستورد كل سنة حوالي 2 مليون لتر من تركيبات الباراكوات، وتم الإبلاغ عن حوادث تراوح عددها من عام 2005 إلى عام 2010 ما بين 289 و402 حادثاً (344 حادث في المتوسط) في السنة. |
En El Salvador, todos los años se importan aproximadamente 2 millones de litros de formulaciones de paraquat y se comunicaron entre 289 y 402 (un promedio de 344) incidentes cada año en el período de 2005 a 2010. | UN | وفي السلفادور، يُستورد كل سنة حوالي 2 مليون لتر من تركيبات الباراكوات، وتم الإبلاغ عن حوادث تراوح عددها من عام 2005 إلى عام 2010 ما بين 289 و402 حادثاً (344 حادث في المتوسط) في السنة. |
En las zonas urbanas se siguen registrando emisiones del naftaleno clorado técnico utilizado históricamente. En 2002 se informó de casos de comercio ilícito de formulaciones de naftalenos clorados del tipo Halowax, aunque escasea la información sobre la producción y el uso de naftalenos clorados en muchos países. | UN | وفي المواقع الحضرية، أبلغ عن استمرار الانبعاثات من الاستخدامات التاريخية للنفثالينات التقنية وقد أبلغ في عام 2002 عن الاتجار غير المشروع في مستحضرات النفثالينات المماثلة للهالوواكس إلا أن المعلومات عن إنتاج واستخدام النفثالينات شحيحة في الكثير من البلدان. |