"de fortalecer la capacidad nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز القدرات الوطنية
        
    • لتعزيز القدرات الوطنية
        
    • تعزيز القدرة الوطنية
        
    • لتعزيز القدرة الوطنية
        
    • ولتعزيز القدرات الوطنية
        
    • لبناء القدرات الوطنية
        
    • تدعيم القدرة الوطنية
        
    • في تدعيم القدرات الوطنية
        
    Se ocupa en especial de fortalecer la capacidad nacional de adoptar medidas más amplias. UN وتعتبر بؤرة التركيز الرئيسية على تعزيز القدرات الوطنية من أجل العمل الموسع.
    En cuanto al primer subprograma, se hace más hincapié en la necesidad de fortalecer la capacidad nacional para la gestión de la economía. UN أما بالنسبة للبرنامج الفرعي اﻷول، فسيتم التركيز كثيرا على ضرورة تعزيز القدرات الوطنية ﻹدارة الاقتصاد.
    28. En la tarea de fortalecer la capacidad nacional en la materia se deberían tener en cuenta, entre otros, los siguientes elementos: UN ٨٢ - وينبغي لتعزيز القدرات الوطنية أن يشمل العناصر التالية :
    La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y el PNUD prestan asimismo apoyo a fin de fortalecer la capacidad nacional para la gestión del aeropuerto de Mogadishu. UN وتقدم منظمة الطيران المدني الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا الدعم لتعزيز القدرات الوطنية على إدارة مطار مقديشيو.
    Va a establecerse un Instituto Angoleño para la Reinserción Social encargado de fortalecer la capacidad nacional a largo plazo para coordinar las actividades de reinserción. UN ٦٤ - ويجري إنشاء معهد أنغولي ﻹعادة اﻹدماج من أجل تعزيز القدرة الوطنية على تنسيق أنشطة إعادة اﻹدماج في اﻷجل الطويل.
    En varios países se establecieron mecanismos a efectos de fortalecer la capacidad nacional para reunir información estadística sobre la violencia contra la mujer. UN 50 - ووُضعت في عدد من البلدان آليات لتعزيز القدرة الوطنية على جمع المعلومات الإحصائية عن العنف ضد المرأة.
    A fin de fortalecer la capacidad nacional que permita investigar y enjuiciar a los presuntos autores de delitos internacionales, Noruega proporciona financiación al Proyecto de Instrumentos Jurídicos de la Corte Penal Internacional, una importante base de recursos para las autoridades nacionales, los profesionales del derecho y los estudiosos de la materia en todo el mundo. UN ولتعزيز القدرات الوطنية في مجالي التحقيق في الجرائم الدولية ومقاضاة مرتكبيها، تقدم النرويج التمويل اللازم لمشروع الأدوات القانونية للمحكمة الجنائية الدولية، وهو قاعدة موارد هامة للسلطات الوطنية ومزاولي المحاماة والدارسين حول العالم.
    El FNUAP se ha esforzado sistemáticamente por lograr que el material elaborado por los grupos interinstitucionales de tareas y las mejores prácticas se incorporen gradualmente y se desarrollen aún más en los países en que se ejecutan programas con el propósito de fortalecer la capacidad nacional. UN كما دأب صندوق السكان على تأمين المواد التي تنتجها فرق العمل المشتركة بين الوكالات وجعل أفضل ممارساتها موضع التوسيع التدريجي والتطوير المتزايد في بلدان البرنامج، بهدف تعزيز القدرات الوطنية.
    El FNUAP se ha esforzado sistemáticamente por lograr que el material elaborado por los grupos interinstitucionales de tareas y las mejores prácticas se incorporen gradualmente y se desarrollen aún más en los países en que se ejecutan programas con el propósito de fortalecer la capacidad nacional. UN كما دأب صندوق السكان على تأمين المواد التي تنتجها فرق العمل المشتركة بين الوكالات وجعل أفضل ممارساتها موضع التوسيع التدريجي والتطوير المتزايد في بلدان البرنامج، بهدف تعزيز القدرات الوطنية.
    27. A fin de fortalecer la capacidad nacional, la UNAMA y otras entidades de las Naciones Unidas han prestado apoyo al Ministerio de Asuntos de la Mujer. UN 27 - وتقدم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان وكيانات الأمم المتحدة الأخرى الدعم لوزارة شؤون المرأة، من أجل تعزيز القدرات الوطنية.
    En la actualidad, se ha establecido una red de supervisión de los derechos humanos en algunas zonas de Uganda afectadas por conflictos con el fin de fortalecer la capacidad nacional y local de vigilancia y respuesta frente a las violaciones de los derechos humanos relacionadas con los conflictos. UN وقد أنشئت حاليا شبكة لرصد حقوق الإنسان في بعض مناطق أوغندا المتأثرة بالصراع، مما أدى إلى تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على رصد انتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بالصراع والاستجابة إزاءها.
    :: A continuar la estrecha cooperación con el ACNUDH con el fin de fortalecer la capacidad nacional y de subsanar las deficiencias de la protección y la promoción de los derechos humanos, en particular en lo que respecta al estado de derecho y a la protección adecuada de los grupos vulnerables. UN :: مواصلة التعاون الوثيق مع مفوضية حقوق الإنسان من أجل تعزيز القدرات الوطنية وسد الثغرات في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان لا سيما فيما يتعلق بسيادة القانون وتوفير الحماية الكافية للفئات الضعيفة.
    Pidió además que se prestara asistencia técnica a fin de fortalecer la capacidad nacional en materia de planificación y programación multisectoriales e integradas del desarrollo social. UN وطلبت كذلك تقديم المساعدة التقنية لتعزيز القدرات الوطنية في مجال التخطيط والبرمجة اﻹنمائية الاجتماعية المتعددة القطاعات والمتكاملة.
    La oradora acogió con satisfacción los planes del PAT de fortalecer la capacidad nacional en los ámbitos de la salud reproductiva y la gestión logística, y encomió la mayor colaboración que existía con el ONUSIDA. UN ورحبت بخطط برنامج المساعدة التقنية لتعزيز القدرات الوطنية في مجالات الصحة اﻹنجابية وإدارة السوقيات، وأثنت على ازدياد التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز.
    La oradora acogió con satisfacción los planes del PAT de fortalecer la capacidad nacional en los ámbitos de la salud reproductiva y la gestión logística, y encomió la mayor colaboración que existía con el ONUSIDA. UN ورحبت بخطط برنامج المساعدة التقنية لتعزيز القدرات الوطنية في مجالات الصحة الإنجابية وإدارة السوقيات، وأثنت على ازدياد التعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    :: Necesidad de fortalecer la capacidad nacional para supervisar la salud reproductiva en el contexto de los objetivos de desarrollo del milenio UN :: ضرورة تعزيز القدرة الوطنية على رصد الصحة الإنجابية في سياق الأهداف الإنمائية للألفية
    La mayor utilización de personal de contratación local también contribuye al logro del objetivo de fortalecer la capacidad nacional y el desarrollo al brindar al personal de contratación nacional la oportunidad de contribuir directamente a la labor de reconciliación, recuperación y reconstrucción. UN كما تساعد زيادة استخدام الموظفين الوطنيين على تحقيق هدف تعزيز القدرة الوطنية والتنمية، إذ أنها تمكِّن الموظفين الوطنيين من فرصة الإسهام مباشرة في جهود المصالحة والإنعاش والتعمير.
    En el capítulo 17 también se pone de relieve la necesidad de fortalecer la capacidad nacional para realizar una evaluación y análisis de los recursos costeros y se sugiere establecer una cooperación y coordinación internacionales a través de marcos subregionales, regionales, interregionales y mundiales. UN كما يشدد الفصل 17 على الحاجة إلى تعزيز القدرة الوطنية على تقييم وتحليل الموارد الساحلية، ويقترح تعاونا وتنسيقا دوليين من خلال الشبكات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية والعالمية.
    En el documento de estrategia se indican los objetivos, programas y necesidades de fondos para la asistencia de las Naciones Unidas durante la etapa de emergencia, así como el apoyo de las Naciones Unidas con el fin de fortalecer la capacidad nacional para mitigar los efectos a largo plazo de las minas terrestres. UN وتبين الوثيقة الأهداف والبرامج واحتياجات التمويل فيما يتعلق بالمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مرحلة الطوارئ وكذلك الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لتعزيز القدرة الوطنية على التخفيف من الآثار الطويلة الأجل للألغام الأرضية.
    Se ofrecerán servicios de asesoramiento y actividades de capacitación a los gobiernos que los soliciten con el fin de fortalecer la capacidad nacional para formular, aplicar y supervisar estrategias y programas de crecimiento y reducción de la pobreza y contribuir al mejoramiento de su capacidad para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África. UN ستقدَّم الخدمات الاستشارية والأنشطة التدريبية، استجابة لطلبات وردت من الحكومات، لتعزيز القدرة الوطنية على رسم وتنفيذ ورصد الاستراتيجيات والبرامج من أجل تحقيق النمو والحد من الفقر، وللإسهام في تحسين القدرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Con el fin de fortalecer la capacidad nacional para apoyar y promover eficazmente la participación de la mujer en la consolidación de la paz en Guinea-Bissau, se organizó un curso de capacitación de 45 horas dirigido a organizaciones no gubernamentales y directores de programas del Gobierno. UN ولتعزيز القدرات الوطنية على المساهمة في مشاركة المرأة في بناء السلام في غينيا - بيساو والدعوة لها بشكل فعال، تم تنظيم برنامج تدريبي مدته 45 ساعة للمنظمات غير الحكومية ومديري البرامج الحكومية.
    En consecuencia, la ONUDI asignará particular importancia a la tarea de fortalecer la capacidad nacional para hacer frente, entre otras cosas, a la contaminación industrial. UN ولذلك ستولي اليونيدو أهمية خاصة لبناء القدرات الوطنية اللازمة لمعالجة أمور من بينها التلوث الصناعي.
    6. Toma nota con interés de los esfuerzos financieros y la voluntad política del Gobierno de Guinea Ecuatorial para establecer el Centro de Promoción de los Derechos Humanos y la Democracia en ese país a fin de fortalecer la capacidad nacional en ese ámbito; UN 6- تلاحظ مع الاهتمام الجهود المالية والإرادة السياسية من جانب حكومة غينيا الاستوائية من أجل إنشاء مركز تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية في غينيا الاستوائية قصد تدعيم القدرة الوطنية في ذلك المجال؛
    También se observó que el intercambio de conocimientos especializados entre los profesionales, en el plano tanto regional como internacional, era una forma fructífera de fortalecer la capacidad nacional y promover la cooperación internacional. UN وذُكر أيضاً أن تبادل الخبرات الفنية بين الاختصاصيين الممارسين، على الصعيدين الإقليمي والدولي، هو أسلوب مفيد في تدعيم القدرات الوطنية وتعزيز التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more