"de fronteras marítimas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحدود البحرية
        
    • حدودها البحرية
        
    • للحدود البحرية
        
    La controversia de fronteras marítimas deberá resolverse a través de un tribunal internacional. UN وبالنسبة للنزاع على الحدود البحرية فسيتعين تسويته عن طريق محكمة دولية.
    También acoge favorablemente el hecho de que la Comisión de las Naciones Unidas de Demarcación de la Frontera haya dado por finalizada la operación de demarcación de fronteras marítimas entre Kuwait y el Iraq. UN ويرحب بانتهاء لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم الحدود من عملية ترسيم الحدود البحرية بين دولة الكويت والعراق.
    El asunto Qatar contra Bahrein se refiere a la solución de reivindicaciones territoriales y a la delimitación de fronteras marítimas. UN ٣ - وقال إن القضية المقدمة من قطر ضد البحرين تتعلق بتسوية ادعاءات إقليمية وتعيين الحدود البحرية.
    Algunos acontecimientos recientes muestran que la delimitación de fronteras marítimas sigue siendo en algunos casos una de las cuestiones más delicadas en las relaciones entre Estados vecinos, con posibles repercusiones para la paz y la seguridad. UN وتدل بعض التطورات الحديثة على أن تعيين الحدود البحرية لا يزال من بين القضايا الأكثر حساسية في العلاقات بين الدول المتجاورة في عدد من الحالات، وله أثر محتمل على السلام والأمن.
    1996 Miembro de la delegación de Jamaica en las negociaciones efectuadas con Nicaragua sobre delimitación de fronteras marítimas. UN 1996 عضو الوفد الجامايكي في مفاوضات تعيين الحدود البحرية مع نيكاراغوا.
    1995 Miembro de la delegación de Jamaica en las negociaciones efectuadas con Cuba sobre delimitación de fronteras marítimas. UN 1995 عضو الوفد الجامايكي في مفاوضات تعيين الحدود البحرية مع كوبا.
    La Corte Internacional de Justicia o los tribunales arbitrales resolvieron varias controversias sobre delimitación de fronteras marítimas. UN وقد تمت تسوية عدة منازعات تتعلق بتعيين الحدود البحرية وذلك عن طريق محكمة العدل الدولية أو هيئات تحكيم أخرى.
    2006: Encargada de las consultas y negociaciones sobre cuestiones de limitación de fronteras marítimas en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia UN 2006 مسؤولة المشاورات والمفاوضات بشأن مسائل تعيين الحدود البحرية بوزارة الخارجية السويدية
    Consejero de la Provincia de Terranova y Labrador sobre cuestiones de fronteras marítimas, 1996 a 2000 UN مستشار لمقاطعة نيوفاوند لاند ولابرادود بشأن قضايا الحدود البحرية
    En el manual sobre la delimitación de fronteras marítimas publicado por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar se ofrecen buenos ejemplos sobre la aplicación de ese principio. UN ودليل تعيين الحدود البحرية الذي نشرته شُعبة شؤون المحيطات وقانون البحار يقدِّم أمثلة جيدة لتوضيح هذا المبدأ.
    Además, el gran número de fronteras marítimas plantea problemas especiales respecto de la gobernanza de los recursos vivos del espacio marítimo. UN وفضلا عن ذلك، فإن العدد الكبير من الحدود البحرية يفرض مصاعب خاصة في مجال إدارة الموارد الحية في البحر.
    El Canadá considera que la Comisión no debe examinar ninguna cuestión relativa a la delimitación de fronteras marítimas. UN 6 - وترى كندا أن ألا تنظر اللجنة في أي مسألة تتعلق بتعيين الحدود البحرية.
    Consultor de hidrografía, geodesia y delimitación de fronteras marítimas UN استشاري في الهيدروغرافيا والجيوديسيا وتعيين الحدود البحرية
    1990 Diploma en delimitación de fronteras marítimas, Universidad de Toronto UN ١٩٩٠ دبلوم في تعيين الحدود البحرية - جامعة تورونتو
    Por otra parte, los Jefes de Estado celebraron la concertación de acuerdos de delimitación de fronteras marítimas entre determinados Estados miembros y alentaron la conclusión de otros acuerdos para poner fin a las controversias territoriales declaradas o virtuales. UN ورحب رؤساء الدول أيضا بوجود اتفاقات لتعيين الحدود البحرية بين بعض الدول اﻷعضاء وشجعوا على إبرام اتفاقات أخرى لوضع حد للنزاعات اﻹقليمية، الظاهرة منها والكامنة.
    En el manual se expone la información jurídica, técnica y práctica que se considera fundamental en la negociación de las delimitaciones de fronteras marítimas entre Estados ribereños. UN ويقدم الدليل المعلومات القانونية والتقنية والعملية التي تعتبر أساسية في التفاوض على اتفاقات تعيين الحدود البحرية بين الدول الساحلية.
    La mera existencia o aprobación de legislación o la celebración de un tratado de delimitación de fronteras marítimas registrado en la Secretaría, aun si contienen cartas o listas de coordenadas, no puede interpretarse como un acto de depósito ante el Secretario General con arreglo a la Convención. UN فمجرد وجود أو اعتماد تشريع أو إبرام معاهدة لترسيم الحدود البحرية مسجلة لدى الأمانة العامة، وإن كانت تتضمن خرائط أو قوائم إحداثيات، لا يمكن تفسيره كوثيقة إيداع لدى الأمين العام بموجب الاتفاقية.
    El objetivo de la conferencia es ofrecer, en el marco de los mecanismos regionales de cooperación y para afianzar el fomento de la confianza y la diplomacia preventiva, un foro diplomático para promover y facilitar las negociaciones acerca de la delimitación de fronteras marítimas en la región. UN والهدف من المؤتمر هو توفير محفل دبلوماسي، في سياق آلية التعاون الإقليمي وفي إطار تعزيز بناء الثقة والدبلوماسية الوقائية، لتشجيع وتيسير المفاوضات بشأن تعيين الحدود البحرية في المنطقة.
    No ha habido ningún caso de utilización de fronteras marítimas por individuos armados. UN ولم يستخدم أفراد مسلحون الحدود البحرية.
    1992-1995 Miembro de la delegación de Jamaica en las negociaciones efectuadas con Colombia sobre delimitación de fronteras marítimas. UN 1992-1995 عضو الوفد الجامايكي في مفاوضات تعيين الحدود البحرية مع كولومبيا.
    Bangladesh expresó su esperanza de que otros Estados acudieran al Tribunal para resolver sus controversias de delimitación de fronteras marítimas. UN وأعربت بنغلاديش عن أملها في أن تحل دول أخرى نزاعاتها المتعلقة بتعيين حدودها البحرية عن طريق المحكمة.
    A este respecto, la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos (en adelante, la " División " ), de conformidad con su mandato, sigue reuniendo, recopilando y difundiendo información sobre la práctica de los Estados, en particular legislación nacional sobre zonas marítimas, tratados sobre la delimitación de fronteras marítimas y otros materiales de referencia pertinentes. UN وفي هذا الصدد، تواصل شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بمكتب الشؤون القانونية، وفقا لولايتها، جمع وتخزين ونشر المعلومات عن ممارسة الدول، ولا سيما التشريعات الوطنية المتعلقة بالمناطق البحرية، والمعاهدات بشأن تعيين الخطوط الخارجية للحدود البحرية والمواد المرجعية الأخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more