En relación con las reuniones citadas, se publicaron numerosas publicaciones y documentos de información sobre la protección del medio marino de fuentes de contaminación basadas en tierra. | UN | وبصدد ما ورد أعلاه، أنتجت منشورات ووثائق معلومات أساسية عديدة بشأن حماية البيئة البحرية من مصادر التلوث البرية. |
De manera semejante, la vivienda no debe construirse en lugares contaminados ni en la proximidad inmediata de fuentes de contaminación que amenazan el derecho a la salud de los habitantes. | UN | وبالمثل، فان المساكن ينبغي ألاّ تبنى في مواقع ملوثة أو في مواقع قريبة جدا من مصادر التلوث التي تهدد حق السكان في الصحة؛ |
De manera semejante, la vivienda no debe construirse en lugares contaminados ni en la proximidad inmediata de fuentes de contaminación que amenazan el derecho a la salud de los habitantes. | UN | وبالمثل، فان المساكن ينبغي ألاّ تبنى في مواقع ملوثة أو في مواقع قريبة جدا من مصادر التلوث التي تهدد حق السكان في الصحة؛ |
Se hace frente a la contaminación mediante diversos instrumentos y un cúmulo de fuentes de contaminación es objeto de reglamentación rigurosa. | UN | وتجري معالجة التلوث من خلال الصكوك المختلفة، ويخضع العديد من مصادر التلوث لتنظيم صارم. |
Gestión de los deshechos Los pequeños Estados insulares en desarrollo son vulnerables a los problemas de gestión de desechos de fuentes de contaminación terrestres y marinas. | UN | 75 - تتعرض الدول الجزرية الصغيرة النامية لتحديات متعلقة بإدارة النفايات من حيث مصادر التلوث البري والتلوث البحري. |
Los desechos son uno de los nueve tipos de fuentes de contaminación que se mencionan en el Programa de Acción Mundial. | UN | وتشكل النفايات المبعثرة إحدى الفئات التسع لمصادر التلوث المحددة في برنامج العمل. |
De manera semejante, la vivienda no debe construirse en lugares contaminados ni en la proximidad inmediata de fuentes de contaminación que amenazan el derecho a la salud de los habitantes. | UN | وبالمثل، فان المساكن ينبغي ألاّ تبنى في مواقع ملوثة أو في مواقع قريبة جدا من مصادر التلوث التي تهدد حق السكان في الصحة؛ |
Los residuos líquidos de fuentes de contaminación urbanas e industriales constituyen entre el 20% y el 40% del total de residuos líquidos generados, pero son la principal fuente de contaminantes orgánicos, metales pesados y sustancias químicas tóxicas peligrosas. | UN | والنفايات السائلة من مصادر التلوث الحضرية والصناعية تمثل نحو ٢٠ إلى ٤٠ في المائة من مجموع النفايات السائلة التي تتولد، ولكنها تمثل المصادر الرئيسية للملوثات العضوية والمعادن الثقيلة والمواد الكيميائية السامة الخطرة. |
De manera semejante, la vivienda no debe construirse en lugares contaminados ni en la proximidad inmediata de fuentes de contaminación que amenazan el derecho a la salud de los habitantes. | UN | وبالمثل، فان المساكن ينبغي أن لا تبنى في مواقع ملوثة أو في مواقع قريبة جدا من مصادر التلوث التي تهدد حق السكان في الصحة؛ |
De manera semejante, la vivienda no debe construirse en lugares contaminados ni en la proximidad inmediata de fuentes de contaminación que amenazan el derecho a la salud de los habitantes. | UN | وبالمثل، فان المساكن ينبغي أن لا تبنى في مواقع ملوثة أو في مواقع قريبة جدا من مصادر التلوث التي تهدد حق السكان في الصحة؛ |
De manera semejante, la vivienda no debe construirse en lugares contaminados ni en la proximidad inmediata de fuentes de contaminación que amenazan el derecho a la salud de los habitantes. | UN | وبالمثل، فان المساكن ينبغي أن لا تبنى في مواقع ملوثة أو في مواقع قريبة جدا من مصادر التلوث التي تهدد حق السكان في الصحة؛ |
De manera semejante, la vivienda no debe construirse en lugares contaminados ni en la proximidad inmediata de fuentes de contaminación que amenazan el derecho a la salud de los habitantes. | UN | وبالمثل، فان المساكن ينبغي أن لا تبنى في مواقع ملوثة أو في مواقع قريبة جدا من مصادر التلوث التي تهدد حق السكان في الصحة؛ |
Códigos de conducta o normas en relación con una o más de las categorías de fuentes de contaminación dirigidas a sectores económicos específicos | UN | مدونات قواعد السلوك و/أو المعايير لفئة أو أكثر من مصادر التلوث موجهة لمعالجة قطاعات اقتصادية محددة. |
Se trata, además, de un ámbito focal en el programa de trabajo 2000-2006 del PNUMA/PAM, establecido en respuesta a reuniones regionales celebradas en el período 1996-1999, en que se estableció que las aguas cloacales son la principal categoría de fuentes de contaminación en la mayor parte de los mares regionales del PNUMA. | UN | كما أنها مجال محورى في برنامج عمل الفترة 2000-2006، لبرنامج العمل التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي أُعد استجابة للاجتماعات الإقليمية التي عقدت خلال الفترة 1996-1999 التي حددت الصرف الصحى باعتباره فئة رئيسية من مصادر التلوث في معظم البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
52. Indíquense las medidas legislativas y de otro tipo adoptadas para asegurar que no se construyan viviendas en lugares contaminados ni en la proximidad inmediata de fuentes de contaminación que amenacen la salud de los habitantes. | UN | 52- ويرجى توضيح التدابير القانونية وغيرها من التدابير المعمول بها لضمان عدم بناء الوحدات السكنية في مواقع ملوثة أو قريبة جداً من مصادر التلوث التي تهدد صحة ساكنيها(). |
Los pequeños Estados insulares en desarrollo son vulnerables a los problemas de gestión de desechos procedentes de fuentes de contaminación terrestres y marinas, debido en particular a su escasa capacidad de sustentación ambiental y socioeconómica. | UN | 257 - إن الدول الجزرية الصغيرة النامية معرضة للتأثر بالتحديات التي تمثلها إدارة النفايات من حيث مصادر التلوث البري والبحري على حد سواء، ولا سيما في ظل تدني قدرات تحمّلها البيئية والاجتماعية - الاقتصادية. |
La cooperación y la colaboración entre los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas contribuyen especialmente a fomentar la aplicación del Programa de Acción Mundial, sobre todo en lo que respecta al servicio de intercambio de información, en cuyo marco se ha designado a determinadas organizaciones como " organismos principales " encargados de distintos tipos de fuentes de contaminación. | UN | 10 - ويمثل التعاون والتعاضد فيما بين وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها عنصرا مهما بصفة خاصة في تعزيز تنفيذ برنامج العمل العالمي، خصوصا بالنسبة إلى آلية تبادل المعومات التي عينت في إطارها لفرادى المؤسسات تسمية " الوكالة الرائدة " فيما يتعلق بكل فئة من الفئات المحددة لمصادر التلوث. |