Se informa que todas estas personas fueron detenidas en relación con su presunta participación en la organización Alianza de Fuerzas Democráticas Nacionales, opuesta al Gobierno. | UN | وقيل إن جميع هؤلاء اﻷشخاص قد أُلقي القبض عليهم فيما يتصل باشتراكهم المُدعى مع المنظمة المعارضة المسماة تحالف القوى الديمقراطية الوطنية. |
A medida que avanzaba la Alianza de Fuerzas Democráticas para la Liberación del Zaire, los refugiados fueron dispersándose hacia el oeste. | UN | وقد رافق تقدم تحالف القوى الديمقراطية لتحرير زائير تشتت اللاجئين على نحو متزايد غربا. |
De la misma manera, la Alianza de Fuerzas Democráticas para la Liberación del Congo decretó la cesación del fuego por razones humanitarias en más de tres ocasiones. | UN | وعلى نفس المنوال، دعا تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو إلى وقف إطلاق النار ﻷسباب إنسانية أكثر من ثلاث مرات. |
A medida que la Alianza de Fuerzas Democráticas de Liberación del Zaire avanzaba, los refugiados se dispersaron más al oeste. | UN | ومع تقدم تحالف القوى الديمقراطية لتحرير زائير، زاد تشتت اللاجئين نحو الغرب. |
Reuniones semanales de coordinación realizadas con el coordinador de la Comisión de Amnistía de Uganda sobre la Alianza de Fuerzas Democráticas (ADF) | UN | عقد اجتماعات تنسيق أسبوعية مع جهة الاتصال في لجنة العفو في أوغندا بشأن القوى الديمقراطية المتحالفة |
Las operaciones continuarán en el centro y el noreste del país, focos de las dos rebeliones protagonizadas por la CPJP y la Unión de Fuerzas Democráticas para la Unidad (UFDU). | UN | وستستمر العمليات في وسط وشمال شرق البلد حيث توجد أوكار جماعتين من المتمردين هما تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع. |
Todas esas tensiones privan finalmente al país de Fuerzas Democráticas en el seno de las dos comunidades, siendo así que éstas serían extremadamente necesarias para salir de la presente crisis. | UN | وتؤدي جميع هذه التوترات، في آخر اﻷمر، إلى حرمان البلد من القوى الديمقراطية الكائنة في كلا الطائفتين في حين أنه يحتاج إليها أشد احتياج للخروج من أزمته الحالية. |
Como resultado de los combates librados por la Alianza de Fuerzas Democráticas de Liberación y fuerzas gubernamentales en Kisangani, unos 150.000 refugiados de Tingi Tingi, Amisi y Shabunda huyeron a Ubundu, en la margen oriental del río Zaire. | UN | ٨٠١ - ونتيجة للقتال بين تحالف القوى الديمقراطية من أجل التحرير والقوات الحكومية في كيسانغاني، فرّ إلى أوبوندو على الضفة الشرقية لنهر زائير نحو ٠٠٠ ٠٥١ لاجئ من تينغي تينغي وأميسي وشابوندا. |
En vísperas de la ascensión al poder de la Alianza de Fuerzas Democráticas para la Liberación del Congo (AFDL), el Zaire de Mobutu se caracterizaba por: | UN | ١ - عشية تولي تحالف القوى الديمقراطية من أجل تحرير الكونغو، كانت زائير موبوتو تتسم بما يلي: |
A. En el territorio controlado por el Gobierno El país sigue estando gobernado por un decreto ley constitucional impuesto por la Alianza de Fuerzas Democráticas para la Liberación del Congo. | UN | 27 - ما زال البلد محكوما بموجب مرسوم بقانون دستوري فرضه تحالف القوى الديمقراطية من أجل تحرير الكونغو. |
El Presidente liberiano, Charles Taylor, y el Frente financian y arman a su vez a la denominada " Agrupación de Fuerzas Democráticas de Guinea " para deponer al Presidente de Guinea, Lansansa Conté. | UN | ويقوم رئيس ليبريا، تشارلز تيلور، والجبهة الثورية الموحدة من جانبهما بتمويل وتسليح ما يعرف بتجمع القوى الديمقراطية لغينيا من أجل الإطاحة برئيس غينيا، لاسانسا كونته. |
VI. Inclusión de la Alianza de Fuerzas Democráticas (ADF) y del Ejército de Liberación de Rwanda (ALIR) en la lista de grupos terroristas, y sus consecuencias | UN | سادسا - تصنيف تحالف القوى الديمقراطية وجيش تحرير رواندا كمجموعتين إرهابيتين وآثار هذا التصنيف |
El Gobierno de los Estados Unidos considera que la Alianza de Fuerzas Democráticas y el Ejército de Resistencia del Señor son organizaciones terroristas. Ambas organizaciones han estado vinculadas con Al-Qaida. | UN | أدرجت حكومة الولايات المتحدة تحالف القوى الديمقراطية وجيش اللورد للمقاومة ضمن المنظمات الإرهابية وقد كان لهاتين المنظمتين صلات مع القاعدة. |
Uganda ha colaborado recientemente con Kenya en la localización de los terroristas de la Alianza de Fuerzas Democráticas que utilizaban el territorio de Kenya para el adiestramiento y la planificación de ataques terroristas en Uganda. | UN | عملت أوغندا مؤخرا مع كينيا في تعقب الإرهابيين في تحالف القوى الديمقراطية الذين كانوا يستخدمون أراضي كينيا لوضع خططهم وتدريب مرتكبي الهجمات الإرهابية في أوغندا. |
El Gobierno de los Estados Unidos considera que la Alianza de Fuerzas Democráticas y el Ejército de Resistencia del Señor son organizaciones terroristas. Ambas organizaciones han estado vinculadas con Al-Qaida. | UN | أدرجت حكومة الولايات المتحدة تحالف القوى الديمقراطية وجيش اللورد للمقاومة ضمن المنظمات الإرهابية وقد كان لهاتين المنظمتين صلات مع القاعدة. |
Uganda ha colaborado recientemente con Kenya en la localización de los terroristas de la Alianza de Fuerzas Democráticas que utilizaban el territorio de Kenya para el adiestramiento y la planificación de ataques terroristas en Uganda. | UN | تعاونت أوغندا في الآونة الأخيرة مع السلطات الكينية في تعقب الإرهابيين العاملين في صفوف تحالف القوى الديمقراطية ممن يستخدمون الإقليم الكيني لوضع خططهم وتدريب مرتكبي الهجمات الإرهابية في أوغندا. |
El Gobierno de Uganda ha pedido insistentemente que la MONUC inicie actividades militares contra la Alianza de Fuerzas Democráticas/Ejército Nacional para la Liberación de Uganda (ADF/NALU). | UN | 45 - ودعت حكومة أوغندا بشدة إلى أن تتخذ البعثة إجراءات عسكرية ضد تحالف القوى الديمقراطية/الجيش الوطني لتحرير أوغندا. |
Aunque según se afirma la MONUC ha conseguido desarmar a la Alianza de Fuerzas Democráticas para la Liberación del Congo y el Ejército Popular de Redención, en una situación como la descrita estas organizaciones podrían volver a armarse. | UN | ورغم أنه يقال إن البعثة قد قامت بنزع أسلحة تحالف القوى الديمقراطية وجيش الفداء الشعبي فإنه يمكن إعادة تسليحها في مثل هذه الحالة. |
En la zona de responsabilidad de la MINURCAT hay, por lo menos, tres grupos armados que siguen planteando una amenaza para la seguridad de la población y las FACA: la Unión de Fuerzas Democráticas para la Integración (UFDR), el Movimiento de Libertadores Centroafricanos por la Justicia (MLCJ), y la Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz (CPJC). | UN | ويوجد بالمنطقة المشمولة بمسؤولية البعثة ما لا يقل عن ثلاث مجموعات مسلحة وهي القوات الديمقراطية من أجل التجمع، وحركة محرري أفريقيا الوسطى من أجل العدالة، واتفاقية الوطنيين من أجل العدالة والسلام. |
Faustin Twagiramungu,Unión de Fuerzas Democráticas Rwandesas (UFDR) | UN | فاوستن تواغيرا منغو، الاتحاد الرواندي للقوى الديمقراطية |
:: En el párrafo 21 se menciona además la presencia constante de insurgentes ugandeses de la Alianza de Fuerzas Democráticas en la zona oriental de la República Democrática del Congo, pero no se hace recomendación alguna sobre la forma de hacer frente a esos grupos, que siguen representando una amenaza para la seguridad de Uganda. | UN | :: وتسلم الفقرة 21 كذلك باستمرار تواجد متمردين أوغنديين فضلا عن القوي الديمقراطية المتحالفة في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لكنها لا تقدم أية توصيات عن كيفية التعامل مع هذه المجموعات التي يستمر تهديدها لأمن أوغندا. |
Se ha progresado en cuanto a concertar con el Gobierno de Uganda un acuerdo relativo a la Alianza de Fuerzas Democráticas | UN | أحرز تقدم نحو التوصل إلى اتفاق مع حكومة أوغندا بشأن الجبهة الديمقراطية المتحدة |