La secretaría de la CESPAP proyecta convocar una reunión de un grupo de expertos en mayo de 1997 y una consulta regional de funcionarios de alto nivel en junio de 1997. | UN | ٢٢ - وتخطط أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ لعقد اجتماع لفريق خبراء في أيار/مايو ١٩٩٧، وإجراء مشاورات رسمية إقليمية لكبار المسؤولين في حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
:: Primera Reunión de funcionarios de alto nivel - Nueva York, 20 de septiembre de 2006, | UN | :: الاجتماع الأول لكبار المسؤولين - نيويورك، 20 أيلول/سبتمبر 2006، |
:: Reunión ministerial y tercera reunión de funcionarios de alto nivel - Liubliana, 17 y 18 de mayo de 2007 | UN | :: الاجتماع الوزاري والاجتماع الثالث لكبار المسؤولين - ليوبليانا، 17-18 أيار/مايو 2007 |
A la reunión asistió un número sin precedentes de funcionarios de alto nivel que representaban a una amplia gama de interesados. | UN | وحضر اجتماع هذه السنة عدد لم يسبق له مثيل من المسؤولين الرفيعي المستوى الذين يمثلون مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة. |
8 Serie de sesiones de funcionarios de alto nivel | UN | جزء المسؤولين الرفيعي المستوى: |
La participación de funcionarios de alto nivel, representantes de organizaciones internacionales y expertos en diferentes esferas aportó una contribución valiosa al contenido técnico y normativo de las deliberaciones de la UNCTAD. | UN | وقد كان لمشاركة مسؤولين رفيعي المستوى وممثلين من المنظمات الدولية وخبراء من مختلف الميادين مساهمتها القيمة في المضمون التقني والخاص بالسياسات العامة في مناقشات اﻷونكتاد. |
El Comité también toma nota con reconocimiento de la presencia de una delegación de funcionarios de alto nivel de la Dependencia de la Infancia y la Juventud y de diversos departamentos, incluidos representantes de las administraciones pertinentes, que ha contribuido a un diálogo abierto y a un mejor entendimiento de la aplicación de la Convención en el Estado Parte. | UN | وتلاحظ مع التقدير حضور وفد من كبار المسؤولين من وحدة الطفل والشباب ومن شتى الدوائر، بمن فيهم ممثلين للإدارات المخوَّلة، مما أسهم في إجراء حوار مفتوح وتفهم أفضل لتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف. |
El 17 de enero, la India organizó una reunión de funcionarios de alto nivel en Nueva Delhi. | UN | ففي 17 كانون الثاني/يناير، استضافت الهند في نيودلهي اجتماعا لكبار المسؤولين. |
Esa reunión estuvo precedida por otra reunión de funcionarios de alto nivel, que tuvo lugar en Londres en diciembre de 2012. | UN | وقبل هذا الاجتماع، عُقد اجتماع آخر لكبار المسؤولين في لندن في كانون الأول/ديسمبر 2012. |
15. Recibe con agrado el ofrecimiento del Brasil de acoger en Río de Janeiro, durante el segundo semestre de 1994, la tercera reunión de funcionarios de alto nivel de la zona, simultáneamente con la reunión de funcionarios de alto nivel encargados de cuestiones de deporte y juventud; | UN | ٥١ - ترحب كذلك بعرض البرازيل استضافة الاجتماع الثالث لكبار المسؤولين بالمنطقة في ريو دي جانيرو، في النصف الثاني من عام ٤٩٩١، في نفس الوقت الذي يعقد فيه اجتماع كبار المسؤولين عن شؤون الرياضة والشباب؛ |
Mi delegación cree que el propósito del Secretario General de mejorar la coordinación de los programas y la coherencia de las políticas mediante la realización de reuniones frecuentes de funcionarios de alto nivel de los servicios económicos y sociales promoverá en cierta medida el enfoque holístico de la actividades operacionales de las Naciones Unidas. | UN | ويعتقد وفدي أن عزم اﻷمين العام على تحسين التنسيق البرنامجي وتماسك السياسات بعقد اجتماعات متكررة لكبار المسؤولين في القطاع الاقتصادي والاجتماعي سينهض الى حد ما بالنهج الكلي لﻷنشطة التنفيذية في اﻷمم المتحدة. |
Con ese fin acogió una reunión de funcionarios de alto nivel de los países del Asia oriental y sudoriental y, a nivel nacional, estableció una conferencia de enlace para promover la igualdad de género como vía de comunicación entre el Gobierno y el público. | UN | وقد قام تحقيقا لتلك الغاية باستضافة اجتماع لكبار المسؤولين في بلدان شرق وجنوب شرق آسيا كما أنشأ على الصعيد الوطني مؤتمرا للاتصال من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين كقناة لتأمين الاتصالات بين الحكومة والجمهور. |
Además, el intercambio de cartas entre la OMS y la Unión Europea ha establecido un nuevo marco de cooperación, y se procede a intercambiar regularmente información en las reuniones de funcionarios de alto nivel de la OMS y la Unión Europea. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان من شأن الرسائل المتبادلة بين منظمة الصحة العالمية والاتحاد الأوروبي وضع إطار جديد للتعاون، ويتم تبادل المعلومات في فترات منتظمة في اجتماعات المسؤولين الرفيعي المستوى التابعين لمنظمة الصحة العالمية والاتحاد الأوروبي. |
5. Asistió a la reunión de este año un número sin precedentes de funcionarios de alto nivel que representaban a una amplia gama de interesados. | UN | 5 - وحضر اجتماع هذه السنة عدد لم يسبق له مثيل من المسؤولين الرفيعي المستوى الذين يمثلون مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة. |
En la reunión participó una amplia variedad de funcionarios de alto nivel del sistema de las Naciones Unidas con responsabilidades relativas al medio ambiente. | UN | والسيد شا زوكانغ الأمين العام المساعد للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وحضر الاجتماع كوكبة كبيرة من المسؤولين الرفيعي المستوى المسؤولين عن البيئة في منظومة الأمم المتحدة. |
La participación de funcionarios de alto nivel, representantes de organizaciones internacionales y expertos en diferentes esferas aportó una contribución valiosa al contenido técnico y normativo de las deliberaciones de la UNCTAD. | UN | وقد كان لمشاركة مسؤولين رفيعي المستوى وممثلين من المنظمات الدولية وخبراء من مختلف الميادين مساهمتها القيمة في المضمون التقني والخاص بالسياسات العامة في مناقشات اﻷونكتاد. |
Tienen por objeto proporcionar un mayor abanico de oportunidades para compartir e intercambiar ideas, experiencias, enseñanzas y buenas prácticas extraídas a nivel nacional mediante diálogos interactivos y actos que cuenten con la participación de funcionarios de alto nivel y expertos. | UN | وتهدف أساليب العمل هذه إلى زيادة الفرص لتبادل الأفكار والتجارب والدروس المستفادة والممارسات الجيدة على المستوى الوطني؛ من خلال عقد جلسات تحاور وتنظيم مناسبات، بمشاركة مسؤولين رفيعي المستوى وخبراء. |
De acuerdo con la Constitución, gozan de inmunidad en los procedimientos penales las categorías de funcionarios de alto nivel que figuran a continuación: el Presidente, los miembros del Parlamento y los jueces. | UN | ووفقا للدستور تستفيد الفئات التالية من كبار المسؤولين من الحصانة في إطار الإجراءات الجنائية: الرئيس وأعضاء البرلمان والقضاة. |
La 24ª Reunión Ministerial Anual se celebrará después de la 12ª Reunión Anual de funcionarios de alto nivel del Grupo de los 77, que tendrá lugar el miércoles 13 de septiembre de 2000, a las 10.00 horas y a las 15.00 horas en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | وسيسبق الاجتماع الوزاري السنوي الرابع والعشرين الاجتماع السنوي الثاني عشر لكبار مسؤولي مجموعة السبعة والسبعين يوم الأربعاء، 13 أيلول/سبتمبر 2000 الساعة 00/10 والساعة 00/15 في قاعة مجلس الوصاية. |
Las consultas con Estados Miembros no deberían sustituir las exigencias legislativas relativas al nombramiento de funcionarios de alto nivel. | UN | ولا بد ألا يستعاض بالمشاورات مع الدول الأعضاء عن المتطلبات التشريعية بشأن تعيين المسؤولين رفيعي المستوى. |
:: Asesoramiento a la Policía Nacional mediante capacitación, elaboración de manuales y procedimientos sobre servicios de escolta de funcionarios de alto nivel de Timor-Leste | UN | :: تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية عن طريق التدريب، ووضع أدلة وإجراءات فيما يتعلق بتوفير الحماية الشخصية للمسؤولين الرفيعي المستوى في تيمور - ليشتي |
Finalización del proceso de contratación de funcionarios de alto nivel en las instituciones provisionales de autogobierno | UN | إتمام تعيين موظفين كبار في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي |