"de funcionarios de la secretaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • من موظفي الأمانة العامة
        
    • لموظفي اﻷمانة العامة
        
    • مسؤولون في الأمانة العامة
        
    • من موظفي اﻷمانة
        
    • من الموظفين داخل الأمانة
        
    • موظفي قلم المحكمة
        
    • أعضاء الأمانة
        
    • للموظفين في الأمانة العامة
        
    • موظفون من الأمانة العامة
        
    • موظفي أمانة
        
    • مسؤولي اﻷمانة العامة
        
    • الموظفين في الأمانة العامة
        
    • أعضاء أمانة
        
    • موظفي الأمانة من
        
    7. Dada la importancia de la Primera Reunión de los Estados Partes, habrá que asignarle un número suficiente de funcionarios de la Secretaría. UN 7- تستوجب أهمية الاجتماع الأول للدول الأطراف إشراك عدد كافٍ من موظفي الأمانة العامة.
    Del total de 33.049 funcionarios de la Secretaría y otras entidades cuyos nombramientos son de un año o más, un número limitado de funcionarios de la Secretaría se contrata con arreglo al sistema de límites convenientes. UN 13 - من جملة عدد الموظفين المعينين في وظائف لمدة سنة واحدة أو أكثر، البالغ مجموعهم 049 33 موظفا، تعين مجموعة محدودة من موظفي الأمانة العامة بموجب نظام النطاقات المستصوبة.
    7. Dada la importancia de la Conferencia del año 2005 y de sus preparativos, habrá que asignarles un número suficiente de funcionarios de la Secretaría. UN 7 - تستتبع أهمية المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 وعمليته التحضيرية مشاركة عدد كاف من موظفي الأمانة العامة.
    Además, hizo una investigación detallada de más de 100 expedientes de funcionarios de la Secretaría en Ginebra para evaluar las pautas y los problemas del vigente sistema de evaluación del desempeño. UN وأجرى تحقيقا تفصيليا في ما يزيد على مائة ملف لموظفي اﻷمانة العامة في جنيف لتقييم أنماط نظام تقييم اﻷداء الحالي ومشاكله.
    Charla informativa especial a cargo de funcionarios de la Secretaría dirigida a los miembros de la Quinta Comisión sobre cuestiones relativas al presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN يعقد مسؤولون في الأمانة العامة جلسة إحاطة خاصة لأعضاء اللجنة الخامسة عن المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003
    Dada la importancia de la Conferencia del año 2000 y de sus preparativos, habrá que asignarles un número suficiente de funcionarios de la Secretaría. UN ٧ - إن أهمية مؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي وعمليته التحضيرية تستوجب إشراك عدد كاف من موظفي اﻷمانة العامة.
    Se encomió la manera en que la UNCTAD había respondido al mandato establecido en el apartado vi) del párrafo 164 del Plan de Acción de Bangkok sobre la coordinación interna de las actividades de cooperación técnica por medio de un examen interno realizado por un grupo de funcionarios de la Secretaría. UN 62 - وأشيد على الطريقة التي استجاب بها الأونكتاد للولاية المنصوص عليها في الفقرة 164 `6 ' من خطة عمل بانكوك بشأن التنسيق الداخلي لأنشطة التعاون التقني، عن طريق الاضطلاع باستعراض داخلي أجراه فريق من الموظفين داخل الأمانة.
    Sólo una minoría de funcionarios de la Secretaría comunica que utiliza instrumentos más interactivos, como los foros de debate en línea, los servicios de mensajes instantáneos y las conferencias a través de la web. UN ويذكر أن الأدوات الأكثر تفاعلية، من قبيل حلقات النقاش الإلكترونية، والرسائل الإلكترونية الآنية، والمؤتمرات على الإنترنت لا تستعمل إلا من قبل أقلية من موظفي الأمانة العامة.
    La labor del Grupo sólo dará buenos resultados si éste dispone de un número mínimo de funcionarios de la Secretaría para llevarlo a cabo. UN 28 - وواصل القول إن عمل الفريق لن يكون ناجحا إلا إذا سانده عدد بحد أدنى من موظفي الأمانة العامة المكرسين.
    Dada la importancia de la Conferencia del Año 2010 y de sus preparativos habrá que asignarles un número suficiente de funcionarios de la Secretaría. UN 10 - ونظرا لأهمية المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 وعملية التحضير له، يجب توفير عدد كاف من موظفي الأمانة العامة.
    La frustración respecto de la falta de avance en la carrera y de oportunidades de avance afectaba a un gran número de funcionarios de la Secretaría, tanto de contratación internacional como de contratación local y de distintas categorías, que habían prestado servicios durante largos años. UN فمشاعر الاحباط بسبب انعدام فرص التقدم الوظيفي تتملك عددا من موظفي الأمانة العامة المعينين على الصعيدين الدولي والمحلي على جميع المستويات والذين مرت عليهم فترات طويلة في الخدمة.
    11. En el cuadro 6 se muestran los 25 lugares de destino en que se encuentra el mayor número de funcionarios de la Secretaría. UN 11 - ويبين الجدول 6 مراكز العمل الـ 25 التي يعمل فيها العدد الأكبر من موظفي الأمانة العامة.
    Conjunto del personal de la Secretaría por lugar de destino al 30 de junio de 2011: 25 lugares de destino con mayor número de funcionarios de la Secretaría UN جميع موظفي الأمانة العامة حسب مركز العمل في 30 حزيران/يونيه 2011: مراكز العمل الـ 25 التي يعمل فيها العدد الأكبر من موظفي الأمانة العامة
    23. Se prevén créditos para 10 viajes de ida y vuelta de funcionarios de la Secretaría a la zona de la misión, a razón de 4.500 dólares por viaje de ida y vuelta. UN ٢٣ - رصد اعتماد من أجل ١٠ رحلات لموظفي اﻷمانة العامة للذهاب الى منطقة البعثة والعودة منها، بمعدل ٥٠٠ ٤ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا.
    A solicitud de la Comisión Consultiva, se le informó de que la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) había hecho los correspondientes a diversos servicios de apoyo en materia de seguridad logística para los equipos de investigación y las visitas sobre el terreno de funcionarios de la Secretaría a la ex Yugoslavia. UN وأبلغت المحكمة عند استفسارها بأن قوة اﻷمم المتحدة للحماية كانت مفيدة في ترتيب الخدمات المختلفة لدعم اﻷمن السوقي من أجل أفرقة التحقيق ومن أجل الزيارات الميدانية لموظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة.
    Charla informativa especial a cargo de funcionarios de la Secretaría dirigida a los miembros de la Quinta Comisión sobre asuntos relativos a la gestión de los recursos humanos (segunda parte) UN يعقد مسؤولون في الأمانة العامة جلسة إحاطة خاصة لأعضاء اللجنة الخامسة عن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية (الجزء الثاني).
    Su delegación se muestra preocupada por el creciente número de funcionarios de la Secretaría que presentan la dimisión, especialmente en las categorías inferiores. UN ٢٣ - وعبﱠر عن قلق وفده إزاء اﻷعداد المتزايدة من موظفي اﻷمانة الذين يقدمون استقالاتهم، وخاصة في الرتــب الدنيا.
    23. Se encomió la manera en que la UNCTAD había respondido al mandato establecido en el apartado vi) del párrafo 164 del Plan de Acción de Bangkok sobre la coordinación interna de las actividades de cooperación técnica por medio de un examen interno realizado por un grupo de funcionarios de la Secretaría. UN 23- وأُعرب عن الثناء على الطريقة التي استجاب بها الأونكتاد للولاية المنصوص عليها في الفقرة 164 `6` من خطة عمل بانكوك بشأن التنسيق الداخلي لأنشطة التعاون التقني، عن طريق الاضطلاع باستعراض داخلي أجراه فريق من الموظفين داخل الأمانة.
    Esto refleja una reducción de 43.400 dólares derivada de los esfuerzos hechos para lograr un ahorro mediante el uso de funcionarios de la Secretaría para realizar algunas de las funciones requeridas. UN ويعكس ذلك انخفاضا قدره ٤٠٠ ٤٣ دولار نتج عن الجهود الرامية الى الاقتصاد بجعل مختلف موظفي قلم المحكمة يؤدون بعض المهام المطلوبة.
    Los miembros del Grupo desean expresar su aprecio por la asistencia recibida de funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويود أعضاء الفريق الإعراب عن تقديرهم للمساعدة التي تلقوها من أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    a) i) Aumento del porcentaje de funcionarios de la Secretaría que demuestran movilidad UN (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين في الأمانة العامة الذين يستجيبون للحراك الوظيفي
    En esas misiones los miembros contarán con la asistencia de funcionarios de la Secretaría. UN ويقوم بمعاونة الأعضاء في تلك البعثات موظفون من الأمانة العامة.
    Libre acceso al mercado de trabajo para los cónyuges, los hijos menores de edad y los hijos de funcionarios de la Secretaría de la Convención que hayan alcanzado la mayoría de edad y cursen sus estudios. UN سوق العمـل مفتوح لﻷزواج والقاصرين واﻷطفال ممــــن يتبعون موظفي أمانة الاتفاقية والذيــن بلغــوا ســن الرشد ويتابعون تعليمهم.
    El representante de la República Árabe Siria formula una declaración en relación con indagaciones realizadas acerca de funcionarios de la Secretaría. UN أدلــى ممثــل الجمهوريــة العربيــة السورية ببيان يتصــل باستفسارات مسؤولي اﻷمانة العامة.
    En el cuadro 4 figura el número de funcionarios de la Secretaría y de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ويبين الجدول 4 عدد الموظفين في الأمانة العامة والكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    14. La participación, en calidad de conferenciantes, de funcionarios de la Secretaría de la CNUDMI en las reuniones enunciadas a continuación fue sufragada con cargo a recursos para viajes de funcionarios del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas: UN ٤١ - ومولت مشاركة أعضاء أمانة اﻷونسيترال كمتكلمين في المؤتمرات المذكورة أدناه بموارد من مخصصات السفر في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة :
    En los presupuestos para 2008 y 2011 se incluyen los viajes en comisión de servicios de funcionarios de la Secretaría relacionados con la organización de las reuniones de los Administradores de Investigaciones sobre el Ozono y las reuniones de la Conferencia de las Partes. UN تتضمن ميزانيتا 2008 و2011 سفر موظفي الأمانة من حيث صلته بتنظيم اجتماعات مديري بحوث الأوزون واجتماعات مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more