"de funcionarios de prisiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • موظفي السجون
        
    • لموظفي السجون
        
    • موظفي المؤسسات الإصلاحية
        
    • حراس السجون
        
    • ضباط الإصلاحيات
        
    • ضباط السجون
        
    • لمسؤولي السجون
        
    • مسؤولو السجون
        
    • مسؤولي السجن
        
    • لحراس السجون
        
    • مسؤولي السجون
        
    :: Asesoramiento y asistencia técnicos sobre formación de funcionarios de prisiones y registradores UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين بشأن تدريب موظفي السجون وكتاب المحاكم
    El número de reclusos ha aumentado hasta 1.370, pero al mismo tiempo el número de funcionarios de prisiones ha disminuido. UN وقد ارتفع عدد السجناء إلى ١ ٣٧٠ بينما انخفض عدد موظفي السجون في الوقت نفسه.
    Además, no hay un cuerpo de funcionarios de prisiones con dedicación exclusiva, ni hay funcionarias para vigilar a las reclusas. UN ولا يوجد إطار مخصص لموظفي السجون كما لا توجد نساء ضمن حراس السجون لحراسة السجينات.
    Aún está pendiente de producirse el despliegue de funcionarios de prisiones de Côte d ' Ivoire en los centros penitenciarios del norte del país. UN ولا تزال إعادة نشر موظفي المؤسسات الإصلاحية الإيفوارية في مرافق السجون الواقعة في الشمال معلقة.
    Entretanto, la MINUSTAH continuaría el despliegue de funcionarios de prisiones adscritos, de conformidad con el mandato actual, para asesorar, adiestrar y orientar a los funcionarios de prisiones haitianos, con especial énfasis en mejorar la seguridad y las condiciones básicas en las cárceles, y vigilar los progresos en el cumplimiento de las normas internacionales y de derechos humanos. UN وفي ذات الوقت، ستواصل البعثة نشر ضباط الإصلاحيات المعارين حسب الولاية الحالية، لتقديم المشورة لضباط الإصلاحيات الهايتيين وتدريبهم وإرشادهم، مع التركيز على تحسين الأحوال الأمنية والأساسية في السجون، ورصد التقدم المحرز في الامتثال لحقوق الإنسان والمعايير الدولية.
    Número de entrevistas de funcionarios de prisiones adscritos 2008/09: Se realizaron 95 entrevistas de funcionarios de prisiones adscritos UN عدد المقابلات مع موظفي المؤسسات الإصلاحية المعارين في الفترة 2008/2009: أجريت 95 مقابلة مع ضباط السجون المعارين
    v) Mayor número total de funcionarios de prisiones nacionales capacitados y desplegados UN ' 5` زيادة العدد الإجمالي لمسؤولي السجون الوطنيين المدربين والمنشورين
    Todos los reconocimientos médicos de los reclusos deben realizarse sin que nadie oiga lo que se dice y, siempre que la situación de seguridad lo permita, sin la presencia de funcionarios de prisiones. UN وينبغي ألا يجري الفحص على مسمع من مسؤولي السجون كما ينبغي ألا يحضره مسؤولو السجون حيثما يسمح الوضع الأمني بذلك؛
    En algunos casos, los entrevistados afirmaron que se les había permitido hacer una breve llamada telefónica a su familia en presencia de funcionarios de prisiones para decir que " se encontraban bien " . UN وفي بعض الحالات، ذكر هؤلاء الأشخاص أنه سُمح لهم بإجراء اتصالات هاتفية قصيرة بأسرهم بحضور مسؤولي السجن لإبلاغهم بأنهم " بخير " .
    Los agentes de seguridad y un contingente permanente de funcionarios de prisiones de la República Unida de Tanzanía resguardan el recinto, que está situado junto a la cárcel nacional. UN ويقوم موظفو اﻷمن، إلى جانب وحدة دائمة من موظفي السجون التنزانيين، بحراسة المرفق الذي يجاور السجن الوطني.
    Dado que no existen prisiones estatales, desea saber si en cada entidad existe un procedimiento distinto para la capacitación de funcionarios de prisiones. UN وتساءل بالنظر إلى عدم وجود سجون على مستوى الدولة إذا كان يتم تدريب موظفي السجون في الكيانات من خلال إجراءات منفصلة.
    Al mismo tiempo, se ha aumentado el número de funcionarios de prisiones a fin de atender la demanda en los centros existentes y futuros. UN وبالتوازي مع ذلك، زيد عدد موظفي السجون استجابة إلى الطلب على الموظفين في المرافق القائمة والمقرر إنشاؤها.
    :: Prestación de asistencia y asesoramiento técnicos sobre formación de funcionarios de prisiones y secretarios de los tribunales UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين بشأن تدريب موظفي السجون وكتاب المحاكم
    Se celebraron más sesiones de las previstas debido al aumento del número de funcionarios de prisiones desplegados en las 2 nuevas oficinas en Dungu y Uvira UN تُعزى زيادة الناتج إلى زيادة عدد موظفي السجون الذين نشروا في مكتبين جديدين في دونغو وأوفيرا
    2.2.7 Aumento del número total de funcionarios de prisiones capacitados y desplegados UN 2-2-7 زيادة العدد الإجمالي لموظفي السجون المدربين المنتدبين للعمل
    La MINURCAT también siguió ayudando al Gobierno del CHAD a redactar una nueva legislación penitenciaria, en que se contemple la creación de un cuerpo específico de funcionarios de prisiones para hacer frente al grave problema de dotación de personal que padece el sistema. UN وواصلت البعثة أيضا دعمها لحكومة تشاد من أجل صياغة قانون جديد للسجون، ينص على إنشاء وحدة مكرسة لموظفي السجون في تشاد لتدارك المشكلة الحادة التي يعاني منها النظام في مجال الملاك الوظيفي.
    Los expertos judiciales desempeñan una función importante en las operaciones de mantenimiento de la paz. El despliegue rápido de un número suficiente de jueces y fiscales internacionales, así como de funcionarios de prisiones, tiene gran importancia para restablecer el Estado de derecho. UN وقال إن الخبراء القانونيين يقومون بدور هام في عمليات حفظ السلام، وأن القيام في وقت مبكر بإيفاد العدد الكافي من القضاة والمدعين الدوليين، ومن موظفي المؤسسات الإصلاحية أيضا، أمر كبير الأهمية بالنسبة لتحقيق سيادة القانون.
    El saldo no utilizado se debió al despliegue de un promedio menor de funcionarios de prisiones a raíz del terremoto. UN 40 - يعزى الرصيد غير المنفق إلى انخفاض متوسط نشر حراس السجون في أعقاب الزلزال.
    2.3.3 Aumento en un 50% del número de funcionarios de prisiones contratados y capacitados (300 funcionarios de prisiones contratados y capacitados en comparación con 200 en 2005/2006 y ninguno en 2004/2005) UN 2-3-3 حدوث زيادة مقدارها 50 في المائة في عدد ضباط الإصلاحيات الذين تم تعيينهم وتدريبهم، بلغ عدد الذين تم تعيينهم وتدريبهم 300 مقارنة بـ 200 في الفترة 2005/2006، ولا أحد في الفترة 2004/2005)
    Aún no se han promulgado los proyectos de ley relativos al establecimiento de un servicio penitenciario en el Chad y la formación de un cuerpo de funcionarios de prisiones, lo que constituye un requisito. UN لم يتم حتى الآن الوفاء بالشرط الذي يقضي بأن تصدر على شكل قوانين مشاريع القوانين بإنشاء دائرة للسجون في تشاد وتشكيل هيئة من ضباط السجون
    vi) Mayor número total de funcionarios de prisiones nacionales capacitados y desplegados UN ' 6` ازدياد العدد الإجمالي لمسؤولي السجون الوطنيين المدربين الذين جرى توزيعهم
    Todos los reconocimientos médicos de los reclusos deben realizarse sin que nadie oiga lo que se dice y, siempre que la situación de seguridad lo permita, sin la presencia de funcionarios de prisiones. UN وينبغي ألا يجري الفحص على مسمع من مسؤولي السجون كما ينبغي ألا يحضره مسؤولو السجون حيثما يسمح الوضع الأمني بذلك؛
    Se prestó asesoramiento técnico sobre la elaboración del proyecto de ley de funcionarios de prisiones e instituciones penitenciarias y se prestó apoyo para la elaboración de programas de reinserción social. UN وقدمت أيضا المشورة التقنية بشأن مشروع القانون الأساسي لحراس السجون وقانون السجون، وقدم الدعم في مجال تصميم برامج الإدماج الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more