"de género en la enseñanza primaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الجنسين في التعليم الابتدائي
        
    • بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي
        
    • بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي
        
    • بين الجنسين على مستوى التعليم الابتدائي
        
    • بين الجنسين في التعليم الأساسي
        
    :: Eliminar las disparidades por razón de género en la enseñanza primaria y secundaria; UN :: القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي؛
    Sin embargo, la paridad de género en la enseñanza primaria tiene un valor limitado si la participación se mantiene en niveles muy bajos. UN كما أن المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي محدودة القيمة إذا ما بقيت المشاركة عند مستويات جد منخفضة.
    Meta 4: Eliminar la disparidad de género en la enseñanza primaria y secundaria UN الهدف 4: إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي
    Si bien la mayoría de los países en desarrollo están en camino de alcanzar la meta de la igualdad de género en la enseñanza primaria para el año 2015, es preciso luchas para mantener y acrecentar esos logros. UN 4 - على الرغم من أن معظم البلدان النامية تبدو في سبيلها لتحقيق هدف المساواة بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015، تبرز الحاجة إلى بذل الجهود للحفاظ على هذه المكاسب وتعزيزها.
    Han conseguido una baja tasa de mortalidad materna así como la igualdad de género en la enseñanza primaria y secundaria y no hay ninguna discriminación de género en los salarios ni en el sector público ni en el privado. UN وأوضحت أنها حققت معدلات منخفضة في مجال الوفيات النفاسية وكذلك في المساواة بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، كما أنه لا يوجد تمييز بين الجنسين في الأجور، سواء في القطاع العام أو الخاص.
    7. En el informe se señala que " no se ha alcanzado la igualdad de género en la enseñanza primaria " (párr. 95)... pero también que " no se observaban diferencias entre niñas y niños en la enseñanza primaria " (párr. 96). UN 7 - يبين التقرير عدم وجود تكافؤ بين الجنسين على مستوى التعليم الابتدائي (الفقرة 95)، ولكنه يبين أيضاً أنه " على مستوى التعليم المتوسط، لا توجد فجوة جنسانية بين البنات والبنين " (الفقرة 96).
    En efecto, en la mayoría de los países menos adelantados sobre los que se dispone de datos se ha avanzado hacia la escolarización universal y la igualdad de género en la enseñanza primaria. UN وقامت أقل البلدان نموا، في معظمها، بتحسين المساواة بين الجنسين في التعليم الأساسي.
    De los 40 países menos adelantados de los que se disponía de datos, 22 ya habían alcanzado o iban camino de alcanzar en 2005 el objetivo en materia de igualdad de género en la enseñanza primaria para 2010. UN فمن أصل 40 من أقل البلدان النامية التي تتوافر بيانات بشأنها، كان هناك 22 بلدا إما حققت هدف المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي سنة 2005 أو في سبيلها إلى تحقيقه بحلول 2010.
    Si bien otros 12 países estaban haciendo progresos, éstos no bastaban para alcanzar el objetivo de igualdad de género en la enseñanza primaria para 2010. UN وكان هناك 12 بلدا آخر يحرز تقدما لكنه غير كاف في تحقيق هدف المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي بحلول سنة 2010.
    Se alcanzó la paridad de género en la enseñanza primaria, mientras que también se vienen reduciendo las diferencias entre los sexos en otras esferas, si bien lentamente. UN لقد حُقّق التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي وتضيق الفجوات، على الرغم من بطء ذلك، في مجالات أخرى أيضا.
    Se había logrado el equilibrio de género en la enseñanza primaria. UN فقد تمكن البلد من تحقيق التوازن بين الجنسين في التعليم الابتدائي.
    Deben aplicarse las metas establecidas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer para alcanzar la igualdad de género en la enseñanza primaria y secundaria. UN وينبغي أن تنفذ اﻷهداف التي وضعها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي.
    Deben aplicarse las metas establecidas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer para alcanzar la igualdad de género en la enseñanza primaria y secundaria. UN وينبغي أن تنفذ اﻷهداف التي وضعها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي.
    Deben aplicarse las metas establecidas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer para alcanzar la igualdad de género en la enseñanza primaria y secundaria. UN وينبغي أن تنفذ اﻷهداف التي وضعها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي.
    Zambia ha logrado enormes progresos en relación con la paridad de género en la enseñanza primaria, lo que responde al objetivo de desarrollo del Milenio de alcanzar la enseñanza primaria universal para 2015. UN وأضاف أن زامبيا حققت تقدماً كبيراً جداً نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي تمشياً مع الهدف الإنمائي للألفية وهو تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    En 2005 el mundo incumplió su primera meta de los objetivos de desarrollo del Milenio: alcanzar la paridad de género en la enseñanza primaria para ese año. UN وفي عام 2005، أخطأ العالم في بلوغ أول هدف من الأهداف الإنمائية للألفية، ألا وهو المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي بحلول عام 2005.
    Ya no es posible cumplir la meta de alcanzar la paridad de género en la enseñanza primaria y secundaria, preferiblemente para 2005, fijada en el tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio. UN وفات بالفعل أوان تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، التي كان يفضّل تحقيقها بحلول عام 2005.
    21. El Perú destacó la política nacional de educación y los progresos en la reducción de la pobreza, la mortalidad maternoinfantil y la igualdad de género en la enseñanza primaria y secundaria. UN 21- وسلطت بيرو الضوء على السياسة الوطنية للتعليم، فضلاً عن التقدم المحرز في مجال الحد من الفقر، ووفيات الأمومة والرضع والمساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي.
    Las Naciones Unidas y la comunidad que trabaja en pro del desarrollo reconocen que el logro del objetivo de desarrollo del Milenio que apunta a eliminar las desigualdades de género en la enseñanza primaria y secundaria es esencial para hacer realidad la participación de la mujer en el desarrollo y erradicar la pobreza. UN وتسلم الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية بأن الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في القضاء على التفاوت بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي هو هدف ضروري لمشاركة المرأة في التنمية وفي القضاء على الفقر.
    En el informe se señala que no se ha alcanzado la igualdad de género en la enseñanza primaria (párr. 95), pero también que " no se observaban diferencias entre niñas y niños en la enseñanza primaria " (párr. 96). UN 8 - ويبين التقرير عدم وجود تكافؤ بين الجنسين على مستوى التعليم الابتدائي (الفقرة 95)، ولكن يبين أيضاً أنه " على مستوى التعليم الإعدادي، لا توجد فجوة جنسانية بين البنات والأولاد " (الفقرة 96).
    Existe una leve disparidad de género en la enseñanza primaria, que favorece a los varones, con una tendencia que se atenúa en los niveles más avanzados. Proporción de los niños (de 5 a 18 años) que nunca asistieron a la escuela por zona de residencia y por sexo. UN يوجد فرق طفيف بين الجنسين في التعليم الأساسي لصالح الأولاد بينما يحصل انخفاض في المستويات العليا، في نسبة الأطفال (5-18 سنة) الذين لم يدخلوا المدرسة، بحسب مكان الإقامة والجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more